متن و ترجمه فارسی اهنگ Who Is It از Michael Jackson در ادامه مطلب :

————————————————–

I Gave Her Money

براش مایه گذاشتم

I Gave Her Time

براش وقت گذاشتم

I Gave Her Everything Inside One Heart Could Find

بهش هر چیز که در قلب یه نفر میشد پیدا کرد رو دادم

I Gave Her Passion

تمام احساساتم رو بهش دادم

My Very Soul

روح حقیقم رو

I Gave Her Promises And Secrets So Untold

تمام قولها و رازهایی که به هیچکس نداده بودم

And She Promised Me Forever

و اون بهم قول داد که برای همیشه

And A Day We’d Live As One

یکی خواهیم شد وبا هم زندگی خواهیم کرد

We Made Our Vows

به همدیگه قول دادیم

We’d Live A Life Anew

زندگی جدیدی رو شروع خواهیم کرد

And She Promised Me In Secret

و در پنهانی قول داد

That She’d Love Me For All Time

که منو همیشه دوست داشته باشه

It’s A Promise So Untrue

قولی که دروغ بود

Tell Me What Will I Do?

خوب بگو چیکار باید می کزدم؟

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

Cause I’m Lying To Myself

چون همش دارم به خودم دروغ میگم

And The Reason Why She Left Me

راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد

Did She Find In Someone Else?

یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take This Stuff No More

این اراجیف رو دیگه نمیتونم قبول کنم

I Am The Damned

من نفرین شدم

I Am The Dead

من مرده ام

I Am The Agony Inside The Dying Head

من مثل آتیش زیر خاکسترم

This Is Injustice

این منسفانه نیست

Woe Unto Thee

وای بر تو!

I Pray This Punishment Would Have Mercy On Me

همش دعا می کنم که این مجازات ختم به خیر بشه

And She Promised Me Forever That We’d Live Our Life As One

اون بهم قول داد که تا عبد با هم خواهیم بود

We Made Our Vows

به هم قول دادیم

We’d Live A Love So True

که عاشقانه با هم زندگی کنیم

It Seems That She Has Left Me For Such Reasons Unexplained

ولی انگار بدن هیچ دلیل قانع کننده ای منو ترک کرده!

I Need To Find The Truth

باید حقیقت رو پیدا کنم

But See What Will I Do!

اما ببین چی کار می کنم!

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

‘Cause I’m Bothered Everyday

چون هر روز و هر روز دارم آزار می بینم

And She Didn’t Leave A Letter

و اون حتی یه نامه هم نذاشت

She Just Up And Ran Away

و فقط گذاشت و رفت

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely

نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام

(Who Is It?)

اون کیه؟

It Is A Friend Of Mine

یکی از دوستان؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Is It My Brother!

برادرمه؟

(Who Is It?)

اون کیه؟

Somebody Hurt My Soul, Now

یکی داره روحم رو آزار میده

(Who Is It?)

اون کیه؟

I Can’t Take It ‘Cause I’m Lonely

نمیتونم قبول کنم چون هنوز تنهام

And It Doesn’t Seem To Matter

ولی انگار اصلا مهم نیست!

And It Doesn’t Seem Right

و اصلا درست به نظر نمیرسه

Cause The Will Has Brought No Fortune

چون خواسته های من هیچ خوش بختی به همراه نداشت

Still I Cry Alone At Night

هنوز شبا تنهای تنها گریه می کنم

Don’t You Judge Of My Composure

به این آرامشم نگاه نکن

Cause I’m Lying To Myself

چون همش دارم به خودم دروغ میگم

And The Reason Why She Left Me

راجع به اینکه چرا اون منو ترک کرد

Did She Find In Someone Else?

یعنی کس دیگه ای رو پیدا کرده؟

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
شهریور 16م, 1390

slm hadi khubi?
mn tu un web ghablitam sar zdm ama movafagh nashodm cm bezaram.
b khoda khili vaghte az neda khabar ndrm.
asan azash num ham ndrm k z bezanm.
bebakhshid.bashe????

 
علی
فروردین 8م, 1391

دوستان خواهشا بازم ترجمه های مایکل رو قرار بدید

دوستون دارم

 
علی
شهریور 26م, 1391

عالیه آهنگ heal the world بذارید مرسی

 
ندا
آبان 26م, 1391

like

 
سیمین
دی 30م, 1391

ممنووون <3

 
دی 30م, 1391

عالی بود اگه ممکنه ترجمه اهنگ بسیار زیبای heal the world رو بذارید

 
سارا
فروردین 28م, 1392

mamnoon

 
narges
اردیبهشت 16م, 1392

واقعا عالی بود.مایکل حرف نداشت

 
مهدی
مرداد 23م, 1392

شمارو قسم میدم به روح مایکل متن اهنگ ghost رو هم بذارین

 
MJ
مرداد 27م, 1392

بد جور لنگ ترجمه ی آهنگ زیبای monster هستم اگه میتونی بزارش

 
من
اردیبهشت 4م, 1393

خیلی خوب بود مرسی

 
فرهاد مایکل
اردیبهشت 21م, 1393

مرسی.مایکل باارزشترین هنرمندیه که ارزش وقت گذاشتنو داره.کارتون درسته…

 
نفیسه
خرداد 19م, 1393

واقعا ممنونم مایکل واقعا تک بودددددد

 
علی
خرداد 21م, 1393

دستت درد نکنه واقعا عالی بود

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب


+ شش = 7



* گزينه هاي الزامي


کپي برداري از مطالب ميهن اشعار تنها با هماهنگي با مدير سايت مجاز ميباشد و در غير اين صورت پيگرد قانوني دارد !
اشتراک گذاري
تبليغات

حمايت از ميهن اشعار