متن و ترجمه فارسی اهنگ How To Love از Pitbull و Marc Anthony در ادامه مطلب :

قسمت های اسپانیایی با گوگل ترجمه شده که ممکنه زیاد مفهوم نداشته باشه … شرمنده

————————————————–

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

Ay ay ay

Let it rain over me

[Pitbull]

Always a new million

همیشه پوب جدید هست

Always a new vodka

همیشه شراب جدید هست

Forty is the new 30

چهل از سی جدید تره

Baby you’re a rockstar

عزیزم تو یه ستاره ی راک هستی

Dale veterana, que tu sabe

عزیزم تو به خوبی میفهمی

Mas de la cuenta, no te hagas

اما دیگه حساب رو نداره

Teach me or better yet

چه بهتر بهم یاد بده

Freak me baby, yes, yes

من عجیبم عزیزم ، اره اره

I’m freaky, i’mma make sure that your peach feels peachy baby

من عجیبم ، میخوام بدونی هلوی که داری مزشو میده

No bullshit rods, I like my women sexy classy sassy

بدون این ملیه های مذخرف ، من زنای سک*ی توپمو میخوام

Powerful yes, they love to get the middle, nasty ow

پر انرژی اره ، اونا عاشق اینن با همه حال کنن ، هرزه باشن

This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me

اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی

Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

Ay ay ay

Let it rain over me

[Pitbull]

Always a new million

همیشه پوب جدید هست

Always a new vodka

همیشه شراب جدید هست

Light is the new majority, ya tu sabe

اکثر این نور ها جدیدا ، خوب میدونی

Next step la casa blance

بعدش میریم کاسابلانکا

No hay carro, no vamo en balsa

پیاده میریم ، نه قایقی نه چیزی

Mami you know the drill, they will know what I got ’til they read the will

مامن تو از اون وصیت ها خبر داری ، اونابلاخره اونو میخونن تا بفهمن چی دارن

I ain’t try, I ain’t trying to keep it real

من تلاش نمیکنم ، من سعی نمیکنم این واقعی بمونه

I’m trying to keep wealthy that’s for real

من سعی میکنم غنی باشم “پولدار” این واقعی هست

Pero mira que tu estas buena, y mira que tu estas dura

<چیز زیادی نفهمیدم فقط  یه قسمتیش میشه> : انگا تو حسابی روبه راحی

Baby no me hables mas, y tiramelo mami chula

عزیزم چیزی نگو و اینو به مادرت بسپر

This ain’t a game you’ll see, you can put the blame on me

اینی که میبینی بازی نیس ، تو میتونی منو سرزنش کنی

Dale munequita ahora ahi, and let it rain over me

اینجا یه عروسک هست ، و بزار بارون روی من بباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

[Bridge]

Mr worldwide, Marc Anthony, tu sabe

اقای پیتبول ، مارک انتونی ، میدونی ؟

I was playing with her, she was playing with me

من با اون دختر خوش گذروندم ، اونم باهام بود

Next thing you know, we were playing with three

چیزی بعدی که باید بدونی ، ما اینجا سه نفری با هم بازی کرده بودیم

Oh oh oh oh oh oh

I was playing with her, she was playing with me

من با اون داشتم بازی میکردم ،اونم باهام داشت بازی میکرد

Next thing you know, we were playing with three

چیزی بعدی که باید بدونی اینه ،  سه نفری حسابی حال کردیم

Oh oh oh oh oh oh

Rain over me

برون روم میباره

[Marc Anthony]

Girl my body don’t lie

عزیزم من دروغ نمیگم

I’m outta my mind

من عقلمو از دست دادم

Let it rain over me

بزار بارون روم بباره

I’m rising so high

 من هستم که بلند فریاد میزنم

Out of my mind

اقلمو از دست دادم

So let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

Ay ay ay

Let it rain over me

پس بزار برون روم بباره

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
سمانه
شهریور 19م, 1390

آقا این دوتا خیلی باحالن آهنگش که آدم روانی میکنه دمشون گرم دوسشون دارم خیلی زیاد

 
آرین
بهمن 2م, 1390

واااای این آهنگ تهشه !! خیلی خیلی قشنگه !
دستتون درد نکنه ! خوب بود.ولی خیلی چیزاش زیاد خوب ترجمه نشده بود.

 
هادی مرادی
بهمن 2م, 1390

mer30 are ahang ghshangie , tarjome hodam nis !

 
کتی پری
بهمن 27م, 1390

خوب بود ولی اقلمو نه عقلمو

 
اردیبهشت 14م, 1391

are khob manam doseshuon daram

va ton sedaye mark antuoni ham khily khobe

 
اردیبهشت 14م, 1391

to hadi doost yabi nisti?!!!!!!

 
هادی مرادی
اردیبهشت 14م, 1391

yabi ki has ? :D

 
اردیبهشت 26م, 1391

من خیلی خیلی این آهنگ رو دوست دارم بیش از اندازه این سایت خیلی خوبه

 
redone
خرداد 22م, 1391

داداشم همه رو اشتباه ترجمه کردی رفته بین خودمون میمونه ؛)

 
SAMIN
تیر 3م, 1391

HI.KHEYLI KHOB BOD.ALBATE BAZI JAHASH SPANISH BOD HAGH DASHTI KE YEKAM BARAT SAKHT BOD.THANKSSSSS

 
mahsa
تیر 7م, 1391

khahesh mikonam tarjome ahange love isall ro baraye man bezrin darbedar daram dombalesh ,migardam khoshal misham komakam konin mamanooooon

 
مرداد 25م, 1391

سلام اهنگشون خیلی باحاله اما این marc اصلا” صداش به قیافش نمیخوره.
کاشکی این تیکشو که marc میخونه رو انریکه میخوند.

 
شهریور 2م, 1391

مرسی آهنگ زیباییه اما ترجمش کمی ضعیف بود.

 
آرامش
شهریور 5م, 1391

سلام. ممنون به خاطر ترجمه این آهنگ؛عالی بود. دوستان عزیزم اینجا کلاس انگلیسی نیست، شما هم کارشناس نیستید. چرا اینقدر ایراد می گیرید؟؟؟ اگه مشکلی با این ترجمه ها دارید خودتون برای خودتون ترجمه کنید دیگه چرا به این سایت سر می زنید و این کامنت ها رو میذارید ؟؟ با این کارتون خستگی به تن مترجم می مونه. بنده خدا زحمت کشیده؛اینجوری تشکر می کنید؟

 
هادی مرادی
شهریور 5م, 1391

جواب ارامش :
ســلام اول ممنون واسه کامتتون و حرف هاتون ! باید بگم این وضع واقعا داره عذاب میده منو … اخه اگه در حد گفتن اشتباه باشه اشکالی نداره ممنون میشیم ، از این بگذریم این کار اصلا ترجمه من نیست مال ترجمه پرشین لیریک هست ک گذاشتم اینجا … یه عده حتی فهش خانوادگی و از این قبیل چیزا میدن ک من واقعا متاسف شدم براشون ! انگار اگه ترجمه مشکلی داشته باشه از اونا چیزی کم میشه ، یه چیزایی من دیدم از همین ادما ک بخدا شاخ در اوردم :| ولی به خاطر دوستان به روم نیاوردم یه خدا هر کی بود جا من تا اخر عمرش دیگه رو به همجین کاری نمی اورد حتی یه مدت میخواستم سایت رو بفروشم !بگذریم … ممنون ارامش جان ، موفق باشی

 
آرامش
شهریور 5م, 1391

سلام؛ عزیزدلم اصلا ارزش نداره که خودتو ناراحت کنی اگه یه عده اینجوری اند عوضش کلی دوست هم داری که برای کار تو احترام قائلند و دوستت دارند اینو همیشه به خاطر داشته باش که به قطار در حال حرکت سنگ میندازند نه یه قطار ساکن. شما و سایتتون هر لحظه در حال پیشرفت هستید و در این راه حسود و بدخواه کم نیست .زحمت شما قابل تقدیره، امیدوارم هیچوقت عقب نشینی نکنی، راهی رو که شروع کردی ادامه بده اول خدا همراهته بعدشم ما (اگه قابل باشیم).

 
هادی مرادی
شهریور 6م, 1391

پاسخ ارامش :
اره کاملا حق با تو هست … هیچ وقت هم عقب نشینی نمیکنیم ! شما هم یکی از بهترین طرفدارای ما هستید و برامون قابل ستایشی

 
Malihe
شهریور 12م, 1391

mani ahange dev & Enrique Iglesias be name naked bezarid

 
شهریور 15م, 1391

بابا این pitbull خیلی عالیه.

 
شهریور 19م, 1391

بسیار زیباست. هم آهنگش و هم ترجمش و هم متنش.
very nice

 
لیلا نقوی
مهر 25م, 1391

خیلی دوسشووووووون دارم.. واقعا معرکه خوندند

 
pari
آبان 5م, 1391

that’s fantactic.thx.kiss

 
atefeh
آبان 12م, 1391

این تیکه ای مارس میخونه روخیلی دوست دارم
ممنون واسه ترجمه ات

 
مریم
دی 2م, 1391

بسیارسپاسگدارم ازگداشتن متن این اهنگ ممنون

 
اسفند 9م, 1391

salam ba tashakkor sar dar avordan az harfaye pitbul khodesh honare .. bazam mi30

 
alex
اسفند 18م, 1391

I love this musick this is very nice

 
مجید
اسفند 21م, 1391

مرسی ی دنیا امیدوارم توکارتون همیشه موفق باشید i kiss u

 
maryam
اسفند 22م, 1391

دستتون درد نکنه من که انگلیسیم زیاد جالب نیست،ولی شما ایول دارین
فقط لطفا متن های انریکه رو هم تبدیل به زیر نویس ویدیو کنید
مرسی مرسی مرسی

 
hana
فروردین 19م, 1392

اقا جان کار شما بی نظیره حتی اگه لبریز از ایراد باشه. ب دل نگیرید. دوستان ی سریشون جوانان کم صبر و تنبل و حاضر اماده خوران یاوه گویند. شما هم فعالی هم صبور. سکوت سنگین ترین پاسخ ب این دوستانه

 
هادی مرادی
فروردین 21م, 1392

پاسخ hana :
ممنون عزیزم ، چشم به دل نمیگیرم : )

 
mr_305
اردیبهشت 21م, 1392

JUST MR.World Wide

 
شقایق
خرداد 2م, 1392

ممنون راستی اونجا که پیتبول میگه ما سه نفری با هم بودیم غلطه میگه ما با هم بازی کردیم و وقتی به خودمون اومدیم دیدیم سه نفر شدیم که یعنی دختره از اون….

 
farzad
مرداد 25م, 1392

Thanks

 
مهر 3م, 1392

من عاااااااااااااااااااشق این دوتا هستم وقتی این اهنگو گوش میدادم زیر نم نم بارون بودم حس قشنگی بود ….اه ممنون از ترجمه خوبتون… خسته نباااااااشید…

 
Amir
آبان 4م, 1392

عالیه. دسته گلتون درد نکنه

 
JUVEN2U3
دی 21م, 1392

یه جایی رو اشتب ترجمه کردی داش…من با اون بازی کردم اونم با من بازی کرد…بعدش رفتیم سراغ سومی که نمیگم همه میدونن چیه…سه نفری حال کردیم معنیش نیست…اصلا مگه بین 2 نفر نفر سومی هم هست؟بازی با سومی ن بازی 3 نفری…حالا این نظر من بود…موفق باشید…

 
faezeh
دی 25م, 1392

wowwwwwwwwwwwwww
معرکست این آهنگ …. تا حالا 96655646543876889654457
بار گوشش دادم…..

 
nahid
بهمن 4م, 1392

واقعا اهنگ تووووووووپیه!!!!مرسی که ترجمش کردی!!!!!
فقط پیت بول یکم اون وسطا چرت میگه ولی ما میگذریم…..!!!بازم ممنون

 
sara
بهمن 5م, 1392

oooooooooooh.let it raain over meeeeeeeee!

 
اسفند 14م, 1392

سلام مرسی خیلی خوب بود ممنون توی نظرات بالا یه چیزایی خودم ببین ناراحت نباش چون اونا ارزش ندارن حالا بی خیال عالی بود

 
hadi salar
فروردین 23م, 1393

با تشکر از ترجمتون اگه میشه ترجمه متن آهنگ daydreamer‏ از adele‏ رو بزارید ممنون

 
اردیبهشت 2م, 1393

… [Trackback]

[...] There you will find 55968 more Infos: mihanlyrics.com/1390/06/pitbull-feat-marc-anthony-rain-over-me/ [...]

 
اردیبهشت 2م, 1393

… [Trackback]

[...] Informations on that Topic: mihanlyrics.com/1390/06/pitbull-feat-marc-anthony-rain-over-me/ [...]

 
نازنین فاطمه
اردیبهشت 28م, 1393

عالیه ولی بیشتر آهنگ های پیت بول حرفهای س*سی داره نه!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!hhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh

 
فاطمه
تیر 2م, 1393

محشربود.معنیش خیلی بهترازبقیه اهنگایی بودکه من شنیدم.مرسی واقعا

 
فاطمه
تیر 2م, 1393

خیلی محشربود.معنیش خیلی بهترازبقیه اهنگایی بودکه شنیده بودم.مرسی واقعا

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب


5 − دو =



* گزينه هاي الزامي


کپي برداري از مطالب ميهن اشعار تنها با هماهنگي با مدير سايت مجاز ميباشد و در غير اين صورت پيگرد قانوني دارد !
اشتراک گذاري
تبليغات

tablighat tablighat

tablighat tablighat

tablighat tablighat

tablighat tablighat

tablighat tablighat

حمايت از ميهن اشعار