بهترین و کاملترین مجموعه آموزش 504 واژه
به روش کدینگ
جزوه کدینگ 504 واژه

» اینجا کلیک کنید «

به کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی کاربردی ملحق شوید.

enlightenedآموزش رایگان کاربردی ترین نکات، لغات و اصطلات زبان انگلیسیenlightened

انگلیسی کاربردی

برای دریافت لینک و اطلاعات بیشتر روی تصویر فوق کلیک نمایید.

مطالب مشابه

530 نظر

  1. 1

    PaRi VIP

    I like Her songs…So perfect

    پاسخ
  2. 2

    Navid

    i like too. thank you for translation

    پاسخ
    1. 3.1

      هادی مرادی

      Your Welcome 😉

      پاسخ
    1. 4.1

      alice

      do you mind

      this is hate

      پاسخ
    1. 5.1

      romina

      I luv u adele!!!!;0

      پاسخ
      1. 5.1.1

        هادی مرادی

        I love her 2 😉

        پاسخ
  3. 6

    آدینه مهربان

    thank u dear!

    پاسخ
  4. 7

    nafas

    verrrrrry nice
    tnx!!

    پاسخ
    1. 7.1

      هادی مرادی

      your welcome !

      پاسخ
  5. 8

    SEVDA

    خواهش میکنم موزیک ویدیو خانم ADELEF\ به نام SOMEONE LIKE YOU را به ایمیلم بفرستید خیلی ممنون میشم این لطف رو بکنید.

    پاسخ
    1. 8.1

      هادی مرادی

      mediafire.com/?f3njvpf7glx3a79

      پاسخ
  6. 9

    P!NK

    خیلی موزیک قشنگیه من عاشق این آهنگشم:x

    پاسخ
  7. 10

    mahsa

    رشلاثشد عالیه
    انشا الله زوود مریضیش تموووم شه
    من عاشقشششششششم به قول خودش

    I wish nothing but the best for you too

    من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام
    من بهترینو واسش میخوام

    پاسخ
    1. 10.1

      هادی مرادی

      امیدوارم زود مریضی عشقتون خوب شه ! ممنون که سایت مارو برا ترجمتون انتخواب کردید !

      پاسخ
  8. 12

    نگار

    خیلی سپاس از ترجمه ی بسیار خوبتون.یکی از عواملی که باعث میشه من از لیریک های شما استفاده کنم اینه که بر خلاف سایر سایت ها شما متن انگلیسی را هم نوشتین.بازم ممنونم

    پاسخ
    1. 12.1

      هادی مرادی

      خواهمش میکنم ! اره اینطورری انگلیسی ادم هم بهتر میشه !

      پاسخ
  9. 13

    ناه

    ایییییییی چقدرمن از این بدم میاد بااون صداکلفتش.چن روز پیش تواین جاتعریفشوشنیده بودمبا کلی مکافات اهنگو پیدا کردم اول فکرکردم مرد میخونه…موندم چطوری معروف شده؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
    1. 13.1

      هادی مرادی

      هی وای من من عاشق صداشم چطوری دلت میاد اینو بگی ؟ :(

      پاسخ
    2. 13.2

      رضا

      خیلی دلتم بخواد حالا کی به تو گفته گوش کنی بهش؟!!

      پاسخ
  10. 14

    parisa

    merc man asheghe in ahangam

    پاسخ
    1. 14.1

      هادی مرادی

      ki ashegeh in ahang nis ! ? 😀

      پاسخ
  11. 15

    ali

    merc az tarjomatooon

    پاسخ
  12. 16

    shaima

    IT was fantastic,Ilike it a lot

    پاسخ
  13. 17

    shaima

    ممنون بابت ترجمتون.عالی بود

    پاسخ
  14. 18

    mohamad.k

    thank you
    for best of lyric of song

    پاسخ
  15. 19

    مونا

    عاشق این اهنگو عاشق این خوانندم البته در حال حاضر همه دنیا تقریبا …عاشقشن

    پاسخ
  16. 20

    سارا

    آهنگش عالیههههههههههههههه….
    تورو خدا یکی لینک دانلود مستقیمشو بذاره…
    هرچی لینک پیدا کردم تو گوگل خواستم دانلود کنم نشد…

    پاسخ
  17. 21

    فرانک

    سلام ازت ممنونم با سلیقه ی قشنگت
    خیلی حال کردم چون منم adeleرو دوست دارم

    پاسخ
    1. 21.1

      هادی مرادی

      منم طرفدارار ادل هستم ، واقعا صداش قشنگه ! ممنون از نظرت

      پاسخ
  18. 22

    مهسا طالبی

    جیری وا3 گفتن ندارم
    فقط سلام

    پاسخ
  19. 23

    هیمن

    ترجمه خوبیه اما بعضی جاها مشکل داره، که به نظرم بزرگترین مشکلش در ترجمع عبارت I hate to turn up out of the blue uninvited هستش!!!
    در واقع منظور از turn up همون show up هست و منظور از blue همون حالت غم و اندوه نیست، بلکه منظور آسمان آبیه، در واقع out of the blue یک اصطلاحه به معنی بدون آگاهی قبلی و با سورپرایز هست. و منظور سرزده و ناگهانی ظاهر شدنه. (انگار که از آسمون افتاده باشه). ممنون میشم تصحیح کنید.

    پاسخ
  20. 24

    زهرا خانوم

    سلام………….اولین بارمه اینجا نظر میدم…….. فقط میتونم بگم فوق العاده زیبا…….همین……راستی شنیدم adeleیه مشکل جسمی داره مشکلش چیه؟ از بین آهنگا این و to make you feel my love رو دوس دارم………..ممنون از زحماتتون….صدای فوق العاده زیبایی داره…. همیشه احساس میکنم یه شکست عشقی داشته چون موقع خوندنم یکمی غم تو چشاش میشینه………..بازم ممنون

    پاسخ
    1. 24.1

      هادی مرادی

      سلام زهرا خانوم … ممنم از لطفتون و نظرتون … نمیدونم مشکل جسمیش چیه … اما با این موافقم که یه ناراحتی سنگینی داره … تا حالا یه دونه شاد هم نخونده ، غمگین هاشم واقعا زیبا هستن و با احساس همشون رو اجرا میکنه !!!

      پاسخ
  21. 25

    هیمن

    آقا هادی چرا نظر منو راجبه ترجمه تون پاک کردین؟؟!!! 😐 واقعا که…!!!! می تونین واسه اطمینان به اینجا مراجعه کنین:

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2134868

    پاسخ
    1. 25.1

      هادی مرادی

      سلام میشه دوباره نظرتون روب نویسید ؟ اخه احتمالا همراه اسپم ها پاک شد !

      پاسخ
  22. 26

    هیمن

    “I hate” – I don’t like
    “to turn up” – to arrive
    “out of the blue” – unexpectedly (as if falling from the clear blue sky)
    “uninvited” – without having been asked to come

    پاسخ
  23. 27

    هیمین

    این بود:
    هیمن
    11-30-1390

    ترجمه خوبیه اما بعضی جاها مشکل داره، مثلا عبارت that for me it isn’t over yet به معنی: هنوز برای من تمام نشده است. یا اشتباه در متن انگلیسی:I wish nothing but the best for you two نه too!!! و …

    … که به نظرم بزرگترین مشکلش در ترجمع عبارت I hate to turn up out of the blue uninvited هستش!!!
    در واقع منظور از turn up به نوعی همون show up هست. ولی منظور از blue حالت و احساس غم و اندوه نیست، بلکه منظور آسمان آبیه، در واقع out of the blue یک اصطلاحه به معنی بدون آگاهی قبلی و همراه با بی خبری و سورپرایز هست. و منظور سرزده و ناگهانی ظاهر شدنه. (انگار که از آسمون افتاده باشه). ممنون میشم تصحیح کنید.

    پاسخ
  24. 28

    MahSA

    FOghOLADAs ,binazIRe

    پاسخ
  25. 29

    MahSA

    FOghOLADAs ,binazIReeeeeeeeeeeeeee

    پاسخ
  26. 30

    elahe

    mercccccccccc,moafagh bashin

    پاسخ
  27. 31

    fatemeh

    aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bud

    پاسخ
    1. 31.1

      هادی مرادی

      لینک که کردی ؟؟؟ 😀

      پاسخ
  28. 32

    fateme

    mn taze ahangasho goosh dadam!realy fantastiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiic!merC:)

    پاسخ
  29. 33

    heyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy.yade shekast eshqiyam oftadam!!!!!!

    koli khob bud.booossss

    پاسخ
  30. 34

    taania

    man asheghe adele hastaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaam

    پاسخ
  31. 35

    نجاة

    Nevermind, I’ll find someone like you
    اینجا یعنی اشکالی نداردNevermind

    پاسخ
    1. 35.1

      هادی مرادی

      با اشکالی نداره خیلی فرق داره ؟

      پاسخ
  32. 36

    melika

    واقعا اهنگ محشریه!
    من که گوش دادنش سیر نمیشم!
    دست شما هم درد نکنه!
    واقعا عالی بود!!!!!

    پاسخ
  33. 37

    mehrnoosh

    merc hadi joooooooooooooon.takiiiiiiiiiiiii

    پاسخ
  34. 38

    nikta

    man daf tashrif daram amma adele ro bishtar az BF doss daram

    پاسخ
    1. 38.1

      هادی مرادی

      :)) : اینطور …

      پاسخ
  35. 39

    yalda

    its perfect that every body like american musics but MR moradi did u translation the music youre self or not???!

    پاسخ
    1. 39.1
  36. 40

    setareh

    این اولین موزیکی است که از adeleh گوشدادم. خیلی غمگین من رو یاد یک نفر می اندازه.

    پاسخ
  37. 41

    سینا

    ممنوم اهنگ بسیار زیباییه که واقعا عنوان بهترین البوم سال برازندشه…….عاشق تیلور سوییفت هستم خوشحالم تو این زمان خواننده ای مثل شیثم ظهور کرده

    پاسخ
  38. 42

    مژده

    سطر ششم میگه:
    it ain’t like you to hold back or hide from the light

    پاسخ
  39. 43

    sepand

    never mind I”ll find some one like you :( ( i don”t think so )ZzZ

    پاسخ
  40. 44

    mohsen

    tnx.
    like thanking to god!

    پاسخ
  41. 45

    iman

    عاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااالی

    پاسخ
  42. 46

    setareh

    . woo ! man ashegh sedasham. ye chizi mesl gham daron sedash hast

    پاسخ
  43. 47

    setareh

    rasti un ghesmat nazarsanji bartarin khanandeh sal 91 LMFAO na LAMFO

    پاسخ
  44. 48

    مضفرعلي ممدتقي الله حسن نصرالله دهخدايي

    وای که چقدر معنی این شعر قشنگه !!!
    و بسیار هم آهنگ زیباییه …!
    و ادل چقدر عشقه :*
    خیلی خیلی خیلی ممنون

    پاسخ
    1. 48.1

      هادی مرادی

      خواهش میکنم !×

      پاسخ
  45. 49

    joje.tighi

    salam ziba bod

    پاسخ
  46. 50

    pooneh

    ali bud.man in ahango kheili dust daram vali harchi gush midadam manie ye jomlasho nemifahmidam ke alan fahmidam.merc

    پاسخ
    1. 50.1

      هادی مرادی

      khahesh :X

      پاسخ
  47. 51

    عبداله

    وقتی آهنگ رو گوش می دی فکر می کنی غم تو غم این خواننده هم هست ولی وقتی نظرات رو می بینی انگار غم مشترک خیلی ها بوده – واقعا که موزیک زبان مشترک آدم ها ست و فرهنگ ها. مرسی از ترجمه با احساست. و ممنون از ADELE که مااز آهنگش مجانی لذت می بریم البته شانس رفتن به کنسرتاشو نداریم در ایران

    پاسخ
    1. 51.1

      هادی مرادی

      اره عزیز .. غم خیلی هاست !

      پاسخ
  48. 52

    مونا

    من فقط امیدم به این سایته

    پاسخ
  49. 53

    فرشته

    هم خودش خوشگله هم آهنگاش…فقط چاقه!!! ممنون خیلی معنیش قشنگه مرسی آقای مرادی

    پاسخ
    1. 53.1

      هادی مرادی

      تا حامله هم شده ، به زودی بچه دار میشه 😀

      پاسخ
  50. 54

    ...

    can you send that song to my email & for me?!please!

    پاسخ
    1. 54.1

      هادی مرادی

      بگردید تو نت ریختس

      پاسخ
  51. 55

    alice

    power an controlرو هم اگه میشه بزارmarina , the diamonds خوندن

    پاسخ
  52. 56

    pegah gharouni

    man asheghe adele o ahangasham.akhe ba in ahang yade ye nafar mioftam.

    پاسخ
  53. 57

    shaghayegh20

    اهنگاش بسیار زیبا هستن توی همشون احساس فراوانی وجود داره که ادم خودش هم میتونه حسشون کنه‌،البته شما هم خیلی خوب و قشنگ ترجمش کردین،خیلی ممنون

    پاسخ
    1. 57.1

      هادی مرادی

      خواهش میکنم عزیزم

      پاسخ
  54. 58

    مهسا

    با این همه طرفدار راستش میترسم نظرمو بگم اما عیبی نداره.واقعا صدای عالی و قوی داره جایزه های گرمیش هم نوش جونش.اما من از تیپ و قیافش اصلا خوشم نمیاد

    پاسخ
    1. 58.1

      هادی مرادی

      موسیقی به تیپ و قیافه نیست مهسا جان ، من از جاستین بیبر بدم میاد جون بیشتر طرفداراش عاشق زیباییشن نه صداش … به هر حال نظر ها متفاوت هست !

      پاسخ
  55. 59

    آیسان

    خوبه واسه آهنگ لینک دانلود بذارین تا بتونیم دانلود هم بکنیم…!

    پاسخ
    1. 59.1

      هادی مرادی

      لینک دانلود زمانی ارائه میشه ک اسپانسر برای هاست دانلود وجود داشته باشه

      پاسخ
  56. 60

    نازی

    عزیزم با عرض معذرت باید بگم ترجمه تو بعضی قسمتا واقعا افتضاح و غیرقابل تحمله!!!! مثلا کر آهنگ!
    nevermind i find someone like you, i wish nothing but the best for you
    یعنی حتی اگه (مهم نیست که) کسی مثل تو رو پیدا کنم بازم از علاقه م بهت کم نمیشه و برات بهترین ها رو میخوام (و در ادامه میگه بدون دعوت میام پیشت شاید دوباره به یادم بیفتی و…)
    {درحالیکه شما 180 درجه معنی رو تغییر دادی! اشکال نداره میرم یکی دیگه رو پیدا می کنم! به جهنم که تو رو از دست دادم!!!!!}
    امیدوارم منظورم رو رسونده باشم!
    در هرحال ممنون… :)

    پاسخ
    1. 60.1

      هادی مرادی

      عزیز جان ما اول مهفومی تر ترجمه کردیم ، کلی پیام دادن میگن اله بله چرا اینطوری هست ، دوباره تغییر دادیم کردیم این !

      پاسخ
  57. 61

    غفغ

    thank you for every thing
    SHE IS THE BEST SINGER IN THE WORLD

    پاسخ
  58. 62

    goli

    وای عایییییییییییییییی بوووووووووووووووود واقعا اهنگ خیلی قشنگی هست مرسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسی

    پاسخ
    1. 62.1

      هادی مرادی

      خواهش میکنم عزیزم !

      پاسخ
  59. 63

    mahtab

    fabulous……….thanks a lot.
    she is soooooooooo honny.

    پاسخ
  60. 64

    hossein

    واقعاصدای زیبایی داره .البته خوشکلم هستا

    پاسخ
  61. 65

    nanisha

    ohhhh,its the best song I,ve ever heard …..thanks so much .I,ve been so happy if you send me her video clip to my e-mail .I love her and your web-site .Iwish the betters for you .

    پاسخ
  62. 66

    mahdi tarjome asli

    شنیدم که سرو سامان گرفتی
    که یه دوست دختر پیدا کردی و الان هم ازدواج کردی
    شنیدم که به آرزوهات رسیدی
    فکر میکنم اون دختر چیزهایی بهت داد که من ندادم

    دوست قدیمی. چرا اینقدر خجالتی هستی؟
    این در وجود تو نیست که خودتو نگه داری یا از دروغ فرار کنی

    متنفرم از اینکه بدون دعوت و ناگهانی سر و کله ام پیدا بشه
    اما دیگه نمیتونستم ازت دور باشم. دیگه نمیتونستم تحمل کنم
    امیدوار بودم که چهره ام رو ببینی و به یاد بیاری
    که این برای من تموم شده نیست

    بی خیال! من یکی مثل تو رو خواهم یافت
    من جز بهترین ها آرزوی دیگه ای برای شما ندارم
    فراموشم نکن التماس میکنم. یادم میاد که گفتی:
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه

    خودت میدونی زمان چقدر زود میگذره
    انگار همین دیروز بود که عاشق هم بودیم
    هردوی ما در هوای مه آلود تابستونی به دنیا اومدیم و بزرگ شدیم
    هنوز هم به اون روزهای باشکوه وابسته ایم

    متنفرم از اینکه بدون دعوت و ناگهانی سر و کله ام پیدا بشه
    اما دیگه نمیتونستم ازت دور باشم. دیگه نمیتونستم تحمل کنم
    امیدوار بودم که چهره ام رو ببینی و به یاد بیاری
    که این برای من تموم شده نیست

    بی خیال! من یکی مثل تو رو خواهم یافت
    من جز بهترین ها آرزوی دیگه ای برای شما ندارم
    فراموشم نکن التماس میکنم. یادم میاد که گفتی:
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه

    هیچ چیز قابل مقایسه نیست. نه نگرانی ها یا دلواپسی ها
    پشیمانی ها و اشتباهات. اینها ساخته خاطرات هستند
    کی میدونست که این ماجرا میتونه اینقدر تلخ و شیرین باشه؟

    بی خیال! من یکی مثل تو رو خواهم یافت
    من جز بهترین ها آرزوی دیگه ای برای شما ندارم
    فراموشم نکن التماس میکنم. یادم میاد که گفتی:
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه

    بی خیال! من یکی مثل تو رو خواهم یافت
    من جز بهترین ها آرزوی دیگه ای برای شما ندارم
    فراموشم نکن التماس میکنم. یادم میاد که گفتی:
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه
    بعضی وقتها عشق ماندگار میشه اما بعضی وقتها دردناک میشه

    پاسخ
  63. 67

    golshid

    خیلی عالی بود ولی ای کاش اهنگ به این قشنگی رو برای دانلود میگذاشتید ممنون

    پاسخ
  64. 68

    sagharlovely

    من دیووووونه ی این آهنگم هزار بار گوشش دادم بهترینه مرسی واسه ترجمه خوبت

    پاسخ
    1. 68.1

      هادی مرادی

      خواهش میکنم عزیزم !!

      پاسخ
  65. 69

    بهار

    Kheyliiiiiiiiiiii mamnun asheghe in ahangam

    پاسخ
    1. 69.1

      هادی مرادی

      خواهش میشه بهار جان

      پاسخ
    1. 70.1

      هادی مرادی

      خواهش ارام جان

      پاسخ
  66. 73

    سبا

    از اهنگش خوشم نمیاد ولی معنیش باحال

    پاسخ
  67. 74

    tara

    مرسی از شما عالیه

    پاسخ
    1. 74.1

      هادی مرادی

      خواهش تارا جان

      پاسخ
  68. 75

    shaghayegh

    vaaaaaayyyy vagheaaannn mamnooonn man ruzi 100 bar in musico mizaramo az ru matne shoma mikhoonamesh ba koli ehsas. adele asheghetamm 😉

    پاسخ
    1. 75.1

      هادی مرادی

      ممنم یه مدت کارم این بود ، ممنون !

      پاسخ
  69. 76

    mohammad

    خیلی ممنون، واقعاً عالی بوووووووووووود !

    ترجمت خیلی قشنگه

    دستت درد نکنه

    من خیلی دنبال معنی شعرش بودم ،

    من خیلی با آهنگهای ادل خاطره دارم ، تو با این معنی زیبات، خاطره هامو زنده کردی.

    متشکرم ازت

    محمد 90/05/30

    پاسخ
    1. 76.1

      هادی مرادی

      خواهش میکنم محمد جان ، کی هست ک با این اهنگ خاطره ندشاته باشه ، یا خاطره هاش زنده نشده باشه

      پاسخ
  70. 77

    Arash

    سلام بچه هایی که گیر الکی به ترجمه میدید مردم خودشون خر نیستن میفهمن منظوره دقیق چی بوده .وگرنه آقا هادی بنده خدا باید اینجا شش کبیومتر تفسیر هر جمله رو بنویسه

    پاسخ
    1. 77.1

      هادی مرادی

      ممنون ارش جان

      پاسخ
  71. 78

    rezaaa

    این موزیک روانو میریزه بهم.. مرسی از ترجمش

    پاسخ
  72. 79

    shima

    foqolade boooooooooood mrc duste aziz.deletun besuze man dawnloadesh karde budam taze concertesham daram !!!!!!!!!

    پاسخ
    1. 79.1

      هادی مرادی

      منم دارم 😀

      پاسخ
  73. 80

    atefeh

    it was so FANTASTIc!!! ilove it
    TNX alot baby!!

    پاسخ
  74. 81

    yasaman

    عالی بود ممنووووووون من عاشق این آهنگم

    پاسخ
  75. 83

    azin

    damet garrrrrrrrrrrrrm aghaaaaaaaaa
    aliiiiii boooooooooood ,coolllllllllllllllllll

    پاسخ
  76. 84

    محمود

    15 ماه از روزی که با یه پسر دیگه رفت گذشته اما هنوز ذهنم درگیره اونه، این اهنگ بدون معنی واسم قشنگ بود اما وقتب معنیش رو خوندم زخم دلم سر باز کرد، میخواستم گریه کنم اما جایی واسه گریه کردن نداشتم، دورو برم شلوغ بود.خوش بحال حضرت علی یه چاه داشت باهاش حرف میزد و گریه میکرد تا کسی ندونه و نبینه اما من همونم ندارم.

    پاسخ
  77. 85

    faranak

    lotfan yek jaee baray danlowd bezared thx 😀

    پاسخ
  78. 87

    vahid

    it is graet , but i can not find someone like her :(

    پاسخ
    1. 87.1

      هادی مرادی

      جواب vahid:

      چشم هات رو باز کن از اون بهترم هست !

      پاسخ
  79. 88

    mahrokh

    ممممممممممنونم از ترجمه ی عالی. البته خودم یه ترجمه داشتم. ادل خیلی دوست دارم و امیدوارم یه روز از نزدیک ببینمت.

    پاسخ
    1. 88.1

      هادی مرادی

      ماهرخ جان امیدوارم از نزدیک ببینیش 😀

      پاسخ
  80. 89

    فاطمه

    ممنون ن ن ن ن ن ن خیلی باحال بود دس شما مقصی…

    پاسخ
  81. 90

    پریسا

    چه حالا همه مترجم شدن!
    میدونیم همتون استاد زبان انگیلیسی هستید، شما به ترجمه کار نداشته باشید ، متن ترانه رو بردارید خودتون معنیش کنید!
    آقا هادی خیلی عالی بود! ممنون!

    پاسخ
    1. 90.1

      هادی مرادی

      پریسا جون دقیقا من با حرفتون موافقم ! طرف میاد از متن یه اشتباه میگیره کامتش میکنه !!! انگار معلم زبان منه میخواد برام تصحیح کنه ! خوب اگه اینقدر زبانت خوبه چ نیازی به سایت من داری ؟ چی میشه گفت اخه …

      پاسخ
  82. 92

    shervan

    khili mani ghashangi dare vaghan 1 donast adele

    پاسخ
  83. 93

    salman

    Sometimes it lasts in love but sometimes it hurts insteadیه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس،باعث آسیب میشه.آره

    پاسخ
  84. 94

    ♫♪♫ HiddeN L♥Ve

    I am very grateful to translate your good memories. ADELE I ask God to help her to get well soon. I love her and value my words I understand. I hope that others will understand. They have a personal story that had lost much of her life.
    ??Again, thank you and say: I love ADELE

    پاسخ
    1. 94.1

      هادی مرادی

      جواب HiddeN L♥Ve :
      we all love adele

      پاسخ
  85. 95

    atena

    merci.kheyli ghashange .man in ahango avalin bar vaghti koh bodam o khorshid dasht ghorob mikard shenidam .pishe kasi ke asheghesham vali …. majbooram yeki mesle ono peyda konam

    پاسخ
    1. 95.1

      هادی مرادی

      جواب Atena :
      wow i’m sorry for that :(

      پاسخ
  86. 96

    mahzad

    merC vaghean mamnoooooon kheyli lezat bordam doste aziz

    پاسخ
  87. 97

    آذین

    عالی بود مرسی از ترجمه

    پاسخ
  88. 98
  89. 99

    Mehdi

    من این آهنگو توی کوه گوش دادم با یکی که عاشق منه و همین جام پیام داده!… کسی که منم دوستش دارم ولی نمی‌تونم اون رو جای عشقم بذارم!… چیزی برای گفتن ندارم جز خط آخر همین آهنگ زیبا:
    – یه وقتایی عشق همیشه باقی میمونه و بعضی وقت ها هم برعکس، باعث آسیب میشه!
    خیلی سخته باور کنید… به قول آدله:
    – من هیچ ارزویی ندارم فقط بهترین هارو برای تو میخوام!

    پاسخ
  90. 100

    pardis

    emshab saat 3 shab.mano khaharam hadis khabemun nemigire ahange Adele o gozashtimo az ru in matn ba ham khundim…kheeeeeeyli lezzatbakhsh booood…merciii

    پاسخ
    1. 100.1

      هادی مرادی

      جواب پردیس :
      اره منم الان دارم میگوشم ! همیشه میگوشم !!!!

      پاسخ
  91. 101

    آرامش

    سلام؛ فوق العادست، اینکه این ترجمه 26مهر90گذاشته شده و از فرداش تا همین امروز براش نظر گذاشتن؛ امیدوارم تا آینده ای دور همین طور در اوج باشید. سپاس

    پاسخ
    1. 101.1

      هادی مرادی

      جواب ارامش :
      عزیزم اره این اهنگ از هر جهت پست اول سایتهست ، هم بیشترین بحث و نظر رو داره و هم بیشترین بازدید ، بازدید این مطلب حدودا جند برابر مطالب دیگه هست ! موفق باشید

      پاسخ
  92. 102

    leila

    بابا ایول!!!!!مرسی*مامان من ازAdeleمتنفره ولی من دوستش دارم!*

    پاسخ
    1. 102.1

      هادی مرادی

      جواب لیلا :
      عزیزم مامانت اشتباه میکنه ک از ادل خوشش نمیاد 😀

      پاسخ
  93. 103

    muhammad

    اهنگ خیلی قشنگیه من عاشقشم .ولی کاش اینو یه خواننده ی امریکایی میخوند لهجه ی انگلیسی افتضاحه

    پاسخ
  94. 104

    فرزاد

    its the best site i never see it in my life

    پاسخ
  95. 105

    pejman

    ممنون از سایت قشنگتون فوق بود.

    پاسخ
  96. 106

    faeze

    slm mishe ahange justin be name z long az love me ro trjome kpnid????????merC

    پاسخ
  97. 107

    پرستو

    واقعا مرسی. من خودم عاشقم عاشق اهنگای عاشقانم هستم مخصوصا ادل کار جالبی بود.thanks

    پاسخ
  98. 108

    pardis

    dostan shoma chera ba ham dava darid akhe be jaye inke az tarjome o ahange adele lezat bebarid dar morede on pesare taze be doran reside (jastin biber ) bahs mikonid? vaaaaaaaa rasty : az hadige ham eshkal nagirid afarin bache haye goooooooooooool be har hal az hame mamnooooooooooooooooooooooooon

    پاسخ
    1. 108.1

      هادی مرادی

      پاسخ پردیس :

      ممنون از کامنت زیبایی ک دادی منم باهاتون موفقم ، برید با معنی اهنگ حال کنید 😀 این کارا چیه ؟ افرین

      پاسخ
  99. 109

    پگاه

    خداییش آهنگهاش خیلی قشنگه.صداش هم همینطور.
    بابای من آهنگ زیاد گوش نمیده ولی ازین خواننده خیلی خوشش میاد.
    ممنون از ترجمه خوبتون.

    پاسخ
  100. 110

    ffaattii.kh

    قبل از خوندن ترجمش با اینکه زیاد متوجه نمیشدم چی میگه اما ی حس خوب بهم میداد مرسی هادی جان.راستی چ حوصله ای داری ک جواب همه کامنتا رو میدی؟؟؟البته نشونه توجهت ب نظرات ماهاست ازین جهت هم ممنون

    پاسخ
    1. 110.1

      هادی مرادی

      پاسخ ffaattii.kh :

      اره عزیزم ما هم اینکارو میکنیم تا شما ها معنی جیزی ک گوش میدید رو بفهمید ! کامت های شما نشونه قدر دانی کار ما هست و باید هم جواب بدیم :X

      پاسخ
  101. 111

    tina

    ashegheshammmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
    bi nazireeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    پاسخ
  102. 112

    گوجه فرنگی

    مرسی

    پاسخ
  103. 113

    قاسم

    خیلی خیلی ممنون. واقعا خوب بود …

    پاسخ
  104. 114

    ice girl

    It is best song that i have every heard in the all of the my old thanks for your attention to the international music and share this for iranian and your weblog is not limited to national music thx a lot 

    پاسخ
    1. 114.1

      هادی مرادی

      پاسخ ice girl :
      tnx a lot for ur comment :d and ur welcome

      پاسخ
  105. 115

    sahel

    مرسی.ممنون.واقعا عالی بود.به هر حال ترجمه یک متن کار سختیه.ولی نمیدونم چرا بعضیا اینهمه ایراد میگیرن.اگه راست میگن خودشون یه سایت تشکیل بدن و ترجمه کنن.
    به هرحال ممنون.شنیدن این آهنگ با اینکه معنیش رو زیاد نمیفهمیدم حس خوبی بهم میداد ولی الان که میدونم واقعا خوشحالم.

    پاسخ
    1. 115.1

      هادی مرادی

      پاسخ ساحل :

      ممنون عزیزم ک درکتون اینقدر بالاست … موفق باشید !

      پاسخ
  106. 116

    amo arash

    دممممممممممممممت گگگگگگگگگرم

    پاسخ
  107. 117

    فاطمه

    خیلی ایول…
    دمت داغ واقعا…
    دیگه داشتم دیوونه میشدم همه فی**ر بودن…(حالا انگار من فی**ر شکن ندارم :))) )

    پاسخ
    1. 117.1

      هادی مرادی

      پاسخ فاطمه :

      عزیـــــــزم … خواهش میکنم ، میهن اشعار از سایت سازماندهی گواهی داره و فی$$لتر نمیشه !
      موفق باشیی

      پاسخ
  108. 118

    paniz

    kheili mamnoon az tarjomatoon .
    in tarjome mano kheily tahte tasir gharar dad

    پاسخ
    1. 118.1

      هادی مرادی

      پاسخ پانیز :
      خواهش میشه … بازم کامنت بدید و به وب ما سر بزنید

      پاسخ
  109. 119

    Savash Baldar

    مررررسیییییییی.. Adele توی کنسرت لندن آهنگای شادی رو هم خوند که واقعا قشنگ بودن…اگه میشه لینک اونا رو هم بذارید…

    پاسخ
    1. 119.1

      هادی مرادی

      پاسخ Savash Baldar :

      عزیزم اسم اهنگ هارو توی فرم درخوسات برامون بفرستید

      پاسخ
  110. 120

    behrooz

    مرسی دمتون گرم

    پاسخ
  111. 121

    samira

    thanks alot. :))))))

    پاسخ
  112. 122

    atena

    salam.vaghean site khobiye man az vaghti nazar dadam taghriban har roz miam o hata shode nazar ha ro mikhonam .mer30 hadi.eyval dari

    پاسخ
    1. 122.1

      هادی مرادی

      پاسخ Atena :
      سلام عزیز ، ممنونم لطف شما رو میرسونه ، خوشحالم سایت همچین کاربرایی داره !

      پاسخ
  113. 123

    zahra

    سلام خواستم ازتون تشکرکنم
    و یه درخواست اگه امکانش بود این آهنگ برا من بفزستید .

    پاسخ
  114. 124

    کیمیا

    سلام می خواستم تشکر کنم از ترجمه ی عالی تون فقط چطور می تونم ترجمه رو دانلود کنم؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    پاسخ
  115. 125

    amir

    soooooooooooooooooo goooood
    tnxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

    پاسخ
  116. 127

    farnaz

    I love her voice .that is so amazing

    پاسخ
  117. 128

    farnaz

    Thanks for version(-:

    پاسخ
  118. 129

    sahar

    merc kheily khob bod

    پاسخ
  119. 130

    ibex

    im delighted t0 hear that s0ng …..thanks 4 translation

    پاسخ
  120. 131

    hamidreza seilabadi

    عالی بود خیلی کنجکاو بودم تا بفهمم ترجمه اش چیه که بالاخره موفق شدم.ممنووووووووون

    پاسخ
  121. 132

    ashkan

    دمتون گرم خیلی مردید

    پاسخ
  122. 133

    BITA

    MAN ASLAN AHANGAYE ADELE RO GOOSH NEMIDADAM VALI BA SHENIDANE IN AHANG ASHEGHESH SHODAM MERCCCC AZ TARJOME GHASHANGETON

    پاسخ
  123. 134

    bluechesse

    thank you very much

    پاسخ
  124. 135

    erfan

    Kheyli jaleb va khob bod dasteton dard nakone

    پاسخ
  125. 136

    kasra

    ali bood daste shoma dard nakoone

    پاسخ
  126. 137

    شروین

    دمت گرم شدی سایت مورد علاقم از این به بعد یک راست میام اینجا واسه متن و ترجمه

    پاسخ
    1. 137.1

      هادی مرادی

      پاسخ شروین :
      سلام عزیزم ، باعث افتخار ما هست …
      مارو لینک کنی تو وبتااااا

      پاسخ
  127. 138

    E$! D@NGEr

    this is nice.very nice.
    thank u for translation

    پاسخ
  128. 139

    tania

    Ali bood belakhareh tarjomasham fahmidim:D

    پاسخ
  129. 140

    nazanin

    عالی بود من عاشق این آهنگم

    پاسخ
  130. 141

    mehri

    Ham az khodesh khosham miad ham az ahangesh
    also thanks for your translation

    پاسخ
  131. 142

    SHI MA

    nemidoonam chi begam baray
    e tarjomatoon vaghean mer30

    پاسخ
  132. 144

    forough

    agaye moradi manam mesle shoma ashege adele hastam..adele tip va giyafeye ba kelesi dare manzor az ba kelas yani matin va pooshide.. be hamaton pishnahad mikonam akse adele ro too majaleye mode be name VOGUE bebinid.. binazire

    پاسخ
    1. 144.1

      هادی مرادی

      پاسخ forough :
      سلام عزیز جان مرسی بابات کامت اره دیدم عالیه این دختر

      پاسخ
  133. 145

    ghazal

    عااااااااااااااااااااااااااالی

    پاسخ
  134. 146

    bahar

    salam, aali bud. Mishe lotfan linke download concerte Adele ro be emailam befresttiad. Yek donya mamnun.

    پاسخ
  135. 147

    pegah

    vaghean merC…
    man yeki k asheghe adele am fogholadas…
    ba ahang someone like you ham k gol kasht…
    ey joooooooonam adele….

    پاسخ
  136. 148

    ayda

    خانم ادل این اهنگو مو قعی که از دوست پسرشون جدا شدن خوندن.تو منوتو پلاس درباره این اهنگ توضیح داده بودن.واقعا زیبا بود.با اینکه ما هنوز معنی عشق رو کامل نمیدونیم ولی ایشون به ما در این ترانه عشقو یاد دادن.مرسی :*

    پاسخ
  137. 149

    Mahsa

    I like her song,too
    ;-)It’s very beautiful real

    پاسخ
  138. 150

    soheil

    salam che jori mishe ozve in sait shod

    پاسخ
    1. 150.1

      هادی مرادی

      پاسخ soheil :
      فعلا عضویت غیر فعاله

      پاسخ
  139. 151

    مرجان

    وای من براش بمیرم م م م م م م کاش میشد کنسرتش تو ایران برگزار میشد تو را خدا من همه آهنگهاش را دوست دارم I LOVE HERRRRRRRRRRRRRRRRRRRR

    پاسخ
    1. 151.1

      هادی مرادی

      پاسخ مرجان :
      اره واقعا ای کاش :(

      پاسخ
  140. 152

    set@yesh

    i love her accent thank u beacuse of this good web

    پاسخ
  141. 153

    mostafa

    merc`dadash`kheyli`khob`bod`damet`jiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiz

    پاسخ
  142. 154

    lida_m

    kheiliiiiiiiiiiiiiiiiii doset daram.koliiiiiiiiiiiiii hal kardaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaam.booooooooooooooooooooooooooossssss

    پاسخ
  143. 155

    خجان

    منو همسرم عاشق صداشیم.نخ سوزن شوهرم!!!!!

    پاسخ
  144. 156

    Mahtab

    پسر خاله ی منم دقیقا همین کارو کرد باهام…
    Never mind سیاوش جووووووووووووووووووووووووووووووونم.
    خوشبختیت آرزومه :)

    پاسخ
    1. 156.1

      هادی مرادی

      پاسخ مهتاب :
      با منم زیاد اینکارو کردن …
      جز خوشبختی جی میشه ارزو کرد …

      پاسخ
  145. 157

    علیرضا

    Juuuuuuuuuuuuuussssstttttt AAAAAAAAAAAAAAdddddeeeeeeeeeellllllllleeeeeeeeee

    پاسخ
  146. 158

    Mahtab

    هادی جان ولی خیلی دردناکه.سخته واسم میبینم اینقدر بی تفاوت از کنارم میگذره.
    np

    پاسخ
  147. 159

    Sepideh Nirvana

    سلام
    متشکرم واسه ترجمه ی دقیقتون.
    به عقیده ی من Adele نه تنها صدای خاص و دلنشینی داره بلکه چهره ی دوست داشتنی و خاصی هم داره که من مخصوصا چشماش رو خیلی دوست دارم ، چون احساسات درونش موج میزنه.
    از سایت خوبتون ممنون آقای مرادی عزیز . دیگه برای پیدا کردن ترجمه ها به این سایت سر می زنم.

    پاسخ
    1. 159.1

      هادی مرادی

      پاسخ سپیده :
      ادل دیگه شده ملکه ی موسیقی جهان … همه عاشقشن ، مخصوصا خودم …
      بازم سر بزن … ممنون از کامنتتون

      پاسخ
  148. 160

    farzane

    kheyli ghashang bod mer30….asheghesham Adele

    پاسخ
  149. 162

    nafis

    im crazy about Adele .recently i saw her concert,this song was one of her best.i recommand u to listen to Roll in the deep too.any way thank u for lyrice

    پاسخ
  150. 163

    Hadis

    Mamnoonam kheili khob bod man asheghe adelam

    پاسخ
  151. 164

    elina-16 sal

    ba tashakor az targomeye khobeton movafagh bashid

    پاسخ
  152. 165

    parmis

    be nazare man adele behtarin khanandas. vaaaaaay alie. man kule ahangash ru mizanam o mikhonam. chun kheili kheili dos daram. merc kheili kheili kheili mamnooooooooonam

    پاسخ
  153. 166
  154. 167
  155. 168

    nazanin

    it was great.thank.

    پاسخ
  156. 169

    siavash

    man az in tarjome khily khosham omade omidvarm ye rozi betonam mesle to ahang hay khareji ro tarjome konam.mamnonam.aztaraf siavash kurd

    پاسخ
  157. 170
  158. 171

    باران

    خیلی عالیه ازتون ممنون

    پاسخ
  159. 172

    semira

    she is amazin an cooooooooool ,person who cant realize her,kaz of doesnt know anything about classic music & i feel sorry for him/her
    anyway…tx 4 lyrics dude

    پاسخ
  160. 173

    elahe

    che jaleb man manisho qablan khoonde boodam ama alan bishtar nazara mano konjkav kard.hamatoon kheili bahalid makhsoosan mr moradi

    پاسخ
    1. 173.1

      هادی مرادی

      پاسخ الهه :
      خواهش میکنم … قابل شما رو نداره

      پاسخ
  161. 174

    naghmeh

    waaaaaaaaaaay mer30 man asheghe in ahangesham ::X :X :X :X 😀

    پاسخ
  162. 175

    forough

    matne ahange skyfall ro ke adele taze khonde ro ro bezarin

    پاسخ
  163. 176

    mojgan

    vaghean tarjomeha aaliye..man taaze in site ro peyda kardam,,hamishe khodam mani mikardam,,ama khob vaghean ye jahayi gir mikardam o majboor boodam az ostaade kelas zabanam beporsam,inja intori k fahmidam nazdik tarin o daghigh tarin tarjome haro dare,ba inke ino midoonam vaghean estelahayi hast tooye english k peyda kardan e moadele farsi ykkam sakhte,,ama aaliiiiiii bood,,perfect,tnx a million

    پاسخ
    1. 176.1

      هادی مرادی

      پاسخ مژگان :
      مرسی عزیزم لطف شماست ، خوشحالم ک کمکی کردم

      پاسخ
  164. 178

    مهسا

    عالیه!!!!!!!!!!!1

    پاسخ
  165. 179

    پرنیان

    زیبا ترین اهنگی بود که تا حالا شنیده بودم….مررررسی

    پاسخ
  166. 180

    shayan

    thats so gooooooddddd

    پاسخ
  167. 181

    علی

    خیلی ممنون از ترجمه ی خوبی که کردین.

    پاسخ
  168. 182

    asal.mta

    oh.man asheghe ahangay Adele am neMgam hame ama Bshtare ahangasho k goosh dadam kheili khub budan va inam jozv ahangay besiar khubeshe k man asheghesham mamnoonam. darzemn sedash fogh oladast

    پاسخ
  169. 183

    لنا

    سلام. پسر دختر دایی پدر بزرگم دقیقا همین کارو باهام کرد….ولی اشکال نداره امید جان یکی مثل تورو پیدا میکنم
    امید وارم خوش باشی همیشه

    پاسخ
  170. 184

    anita

    سلام ممنون از ترجمه ی خوبتون میشه i found a boy رو هم بدارین.

    پاسخ
  171. 185
  172. 186

    nadia

    kheyly ghashange ide khobi daady doste aziz

    پاسخ
  173. 187

    پينوكيو

    واقعا عالی بود دستتون درد نکنه
    خدا قوت اگه امکان داره آهنگای adele رو با ترجمه فارسی برام ایمیل کنید

    پاسخ
  174. 188

    سودابه

    خیلی ممنون هستم بخاطر کمکهای بی شایبه شما دوستان عزیز

    پاسخ
  175. 189

    nazanin

    salam,aazatoon mamnoonam vaghean ali bood.man asheghe adele hastam.mer30

    پاسخ
  176. 190

    sahar

    tank you so muuuch.من عاشق خودشو صداشم فوق العادس

    پاسخ
  177. 191
  178. 192

    pantea

    har ki az did va sharayet khudesh in ahango tarjomeh mikoneh…
    nabayad kasio be hatere nazaresh tahghir kard

    پاسخ
  179. 193

    z.zf

    I will never find someone like uuuuuuuu

    kash ino mikhund)

    پاسخ
  180. 194

    elaheh

    hi dear friend
    a tangible music which plays upon ur emotion

    tnx

    پاسخ
  181. 195

    Maria

    i love her very much for ever….thank u 4 every things…

    پاسخ
  182. 196

    artonis

    من عاشقشم خیلی صداشو دوس دارم
    وعاشق اهنگ someone like youهستم

    پاسخ
  183. 197

    مریم

    سلام.من نمیتونم این آهنگودانلودش کنم!کمک

    پاسخ
  184. 198

    Elina

    I LOVE ADELE VERY MUCH
    I KISS YOU ADELE

    پاسخ
  185. 199

    ayriya

    kheyli mamnun kheyli kheyli ghalban

    پاسخ
  186. 200

    yasna

    asheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeghetaaaaaam adele__mrc

    پاسخ
  187. 201

    sajedeh

    adele i love you .mersi az shoma

    پاسخ
  188. 202

    نیلوفر

    سلام .من تازه با سایتتون اشنا شدم .عالیه سایت .پاقعا خسته نباشید.
    ادل واقعا دوست داشتتیه .مخصوصا این اهنگش .
    نمنون از ترجمتون:-)

    پاسخ
  189. 203

    شهرزاد

    این اهنگ محشره…همه چیزش..عااااالی…

    پاسخ
  190. 204

    mahshid

    its so perfect…i love this song becouse i know that what does she said>>>>>:(

    پاسخ
  191. 205

    azade

    TANKS MY FRIEND. ILIKE her song. good luck

    پاسخ
  192. 206

    الهام

    کلا این آلبوم ادل آهنگاش قشنگه این آهنگم که گل سرسبدش شده . مرسی از ترجمه ای که کردید مهم اینه که مفهومو میرسونه

    پاسخ
  193. 207

    ice girl

    خیلی دوستش دارم خصوصا این اهنگش رو

    پاسخ
  194. 208

    سارا

    بسیار عالییییییییییییییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  195. 209

    صنم

    سلاممممممممم
    واقعا دمتون گرم
    خیلی حال کردم

    پاسخ
  196. 210

    Ania**

    Man adele ro kheily duuuuuus daram**…..ada haye jelf az khodesh dar nemiareee vu kheiliy ham ba eeeeeehsas mikhone

    پاسخ
  197. 211

    شیرین احمدی

    سلام واقعا دستتون درد نکنه خیلی دلم می خواست معنی این آهنگ رو بدونم ممنون

    پاسخ
  198. 212

    mellika

    love you
    tnk u so much buddy

    پاسخ
  199. 213

    mobina

    من که معنیشو میدونستم!!!
    خب بدونم به شما چه؟؟؟؟؟
    بیکاری نشستی داری اینارو میخونی؟!

    پاسخ
  200. 214

    علی

    che bi ehsasi mobina…

    پاسخ
  201. 215
  202. 216

    مهرجو

    برای اولین بار وقتی به این موسیقی گوش کردم فک کردم صدای مرده منتها وسطاش متوجه اشتباهم شدم.متن آهنگ و ترجمش دلپذیره.خیلی ممنونم ازتون

    پاسخ
  203. 217
  204. 218

    manoosha

    merc az in tarjome baraye yad girie zaban kheyli khoobe

    پاسخ
  205. 219

    arghavan

    bacheha adele moshkele masrafe balaye dokhanit dare

    پاسخ
  206. 220

    sara

    wow i like this son…….thats perfect

    پاسخ
  207. 221

    manoosha

    merc man koli lezat bordam az sitetoon

    پاسخ
  208. 222

    nina

    tarjome besiar ghavi bood…chanja dge tarjomeye in musico khoomdam vali in az hame dorost tar bood…merC

    پاسخ
    1. 222.1

      هادی مرادی

      پاسخ نینا :
      عزیزم خواهش میکنم ، باز م سر بزن

      پاسخ
  209. 223

    علیرضا

    میگم که بعد از ویرایش جدید ترجمتون فوق العاده با معنی و قوی شده؟ی سوال دارم سایت رسمی لیریک اهنگا زده light ولی شما زدی lie? به نظرتون نور بهتر نوست با این معنی که از حقیقت….. با تشکر

    پاسخ
  210. 225

    محمد هاشمی

    لینک دانلود اهنگش کجاس

    پاسخ
  211. 227

    pari

    واقعا اهنگش حرف نداره.

    پاسخ
  212. 228

    alireza

    age yeki too donya bashe k b onvane khanande beshnasamesh oon adele

    پاسخ
  213. 229

    سایه

    سلام واقعا ازت ممنونم من عاشق این آهنگم خیلی وقت بود دنبال ترجمش میگشتم

    پاسخ
    1. 229.1

      هادی مرادی

      پاسخ سایه :
      ممنون کیه ک عاشق این اهنگ نباشه

      پاسخ
  214. 230

    alex

    خیلی عالی بود. عاشق این موزیک ویدیو و آهنگشم ولی چیزی ازش سر در نمی آوردم ترجمش عالیه مرسی

    پاسخ
  215. 231

    kadkhoda behnam

    slm…qashange …baw namusan irade alaki nagirin…in aqa zahmat keshide…yani b mola mibinam irad migirin asabi mishamaaa…baw hame kole eshqe zendgishun ine az y nafar enteqad konan..amoo hadi baaaw damet hot…hal kardim..mc..dus daram webeto…badkhat chape:*

    پاسخ
    1. 231.1

      هادی مرادی

      پاسخ بهنام :
      مرسی عزیزم بابت کامنتت ، به خاطر کاربرای خوبی مث شماس ک سایت هنوز پا بر جاس

      پاسخ
  216. 232
  217. 234

    لیلا

    you are the best .thanks a lot.

    پاسخ
  218. 235

    شیما

    vay khodaya man cheghad ino do0o0o0o0oo0os daram.
    aaaaaaaaaaliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bud vaghan mer30

    پاسخ
  219. 236

    هانی

    سلام
    مرسی از وب فوق العادتون
    من عاشق ادل واین اهنگ فوق العادشم
    واقعا حقش بود گرمی رو ببره
    بازم ممنون
    درضمن صدای ادل کلفت نیس
    زنی مثل ادل وجود نداره که صدای به این محکمی داشته باشه

    درضمن ادل حامله بود که چاق بود

    پاسخ
  220. 237

    ناشناس

    این کار درستی نیست که نظرارو بعضی هاشونو پاک میکنی.

    پاسخ
  221. 238

    nafas

    i loved it
    that was perfect…
    tnx

    پاسخ
  222. 239

    ستاره

    میشه لطف کنید ادرسی که بقیه اهنگهاش رو هم همینطوری گذاشته باشید رو بدید مرسی

    پاسخ
  223. 240

    زهرا

    in ahang behtarin ahangi bode ke man shenidam va hame ye i n ha vagheiate va ziba tar az in ham nemishod tosif kard ahang por ehsasi bod…

    پاسخ
  224. 241

    محمد

    مرسی خیلی عالی بود

    پاسخ
  225. 242

    parsa

    چرا این اهنگ اینقدر قشنگه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

    پاسخ
  226. 243

    امير محمّد

    خیلی آهنگ قشنگیه . . . نه فقط این ، بلکه بیشتر آهنگاش . . .

    آدمو دیوونه می کنه . . .

    پاسخ
  227. 244

    ehsan

    سلام
    من هیچ وقت از هیچ سایتی تشکر نکرده بودم ولی وقتی سایتتون رو دیدم دلم نیومد تشکر نکنم
    عالی بود خیلی ممنون

    پاسخ
  228. 245

    میترا

    ادل خیلی خوش صداست این آهنگشم گل سرسبد آهنگاشه ممنونم

    پاسخ
  229. 246

    hany

    I wish I could see her up close…..
    I Embrace her @ tell her you R really the best.

    پاسخ
  230. 247

    علی

    thanks for your good web site and good translat .
    l love you too much…

    پاسخ
  231. 248

    MARZIEH

    THANK YOU THIS LIRICS HELPS ME TO UNDRESTAN THE SONG BETTER

    پاسخ
  232. 249

    marzieh

    mamnoon az tarjomato.hamishe movafagh bashid.

    پاسخ
  233. 251

    marjan

    man 2 rooze az yek rabeteye eshghi oomadam biroon. in ahang vaghean daghoonam mikone

    پاسخ
  234. 252

    sepehr

    oooooooooooooooo.very nis

    پاسخ
  235. 253

    Ayda

    in ahang ye juraee delamo be dard miare tarjomasham ke khondam halam badjur gerfte shod,,:(vaghti ino migusham ehsas mikonm uni ke dusesh daram dare zan migire yani bavaram mishe:(baad dg daghon misham harchand bash rabete nadrm ,,,:((((

    پاسخ
  236. 254

    hamed

    thats really beautiful

    پاسخ
  237. 255

    تیتی

    so niceeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    پاسخ
  238. 256

    kimiya

    vaghean mamnon marekaaaaaaaaas

    پاسخ
  239. 257

    sarina

    sedaye adl aliye harf nadare ba ahangash aroom misham behem aramesh mide asheghesham i love u adl

    پاسخ
  240. 258

    babak

    واقعا خیلی قشنگه! اینکه دری وری نمی خونه هم خیلی مهمه!

    پاسخ
  241. 259

    mahshid maadani

    hi Adele sedash ghashang hast khodesham ghashangebut just justin bieber

    پاسخ
  242. 260

    anjelina

    this is veryyyyyyyyyyyyyyy nice

    پاسخ
  243. 261

    شقایق

    این اهنگ دل منو میلرزونه ممنون هادی جان بااین احساسات قشنگت

    ادل الهام بخش همه ی ماست

    پاسخ
  244. 262

    tanin

    midunid chie bacheha,man vaghan nemidunam bayad chi begam dar morede adele,,avalin kasie ke man asheghesh shodam,,
    adele vaghan khasse

    پاسخ
  245. 263

    tanin

    chera hich kas javabe mano nemide?

    پاسخ
  246. 264

    mojmoj

    سلام خیلی عالی بود میشه ترجمه آهنگهای ادله رو به ایمیلم بفرستین

    پاسخ
  247. 265

    zahra

    in ahang fogholadast
    adele behtarine…
    mrc

    پاسخ
  248. 266

    diana

    azizam khob mani kardi vali to ahang mige AIN`T LIKE YOU TO HOLD BACK OR HIDE FROM THE LIGHT ! shoma neveshty lie! eshtebah ! light na lie :)

    پاسخ
  249. 267

    melika

    vaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaay adele eshghameeeeeeeeeee

    پاسخ
  250. 268

    aida

    mersiiiiiii ali boddddd mamnon

    پاسخ
  251. 269

    mehrnosh

    tnx
    That for me, it isn’t over

    پاسخ
  252. 270

    Nede

    man ashgh adele m mer30

    پاسخ
  253. 271

    نگار

    من که عاشق اهنگشم اونایی که خوششون نمیاد خواهشا گوش نکنند

    پاسخ
  254. 273

    maryam

    slm…………manam asheghe in ahang hastam …….rasti adele moshkeli nadare ……va ye chize dige in ke adele bishtare ahangaye in albomesho baraye bf ghablish khunde ke ghablan tarkesh karde bude va dalile ghami ke dare ham hamine ……ahange someone like you va rolling in the deep va chandta dige az ahangash ro vase hamun pesare khunde

    پاسخ
  255. 274

    hamid

    دیوانههههههههه کرد منو این اهنگ………

    پاسخ
  256. 275

    love her

    aaaaaaaaaaalieeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    پاسخ
  257. 276

    Beauty Jus

    بچه ها من تازه فن ادل شدم مریضیش چیه ؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟میسیییییییی از ترجمه

    پاسخ
  258. 278

    ارتا

    عالی بود ممنون…

    پاسخ
  259. 279

    mahlaaaaa

    فکر نمیکنین
    یکمی ترجمش اشتباست؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
    ترجمه یROLLING IN THE DEEPهم به این شکل بود
    خواهشن درست بنویسین؟؟؟!!!!!؟؟؟/!!!!!

    پاسخ
  260. 280

    rojin

    kheili mamnon vali ehsas mikonam bazi jahash ghalat tarjome shode

    پاسخ
  261. 281

    NEGar

    آهنگاش فوق العادس ……..می دونی چرا چون خودش در گیر ماجرای عشقی بوده وقتی می خونه آدم احساس می کنه این اتفاق واسه خودش افتاده………….انگار داره دردشو فریاد می زنه ….آدم دردش احســـــــــــــــــــــــــاس می کنه .صدای سوزناکیم داره ………..وای واسه اونایی که شکست عشقی خوردن فواق العادس

    پاسخ
  262. 282

    Alla

    thank u very much 4 ur nice translation.& thanks to Adele 4 her nice song

    پاسخ
  263. 283

    maziar

    very nice.my friend

    پاسخ
  264. 284

    هاله

    واقعا برای من که درست متوجه نمیشم عالی بود.مرسی.

    پاسخ
  265. 285

    Rozhi

    تقدیم به بهترین دوستم

    پاسخ
  266. 286

    soheil

    ترجمه خیلی عالی بود

    پاسخ
  267. 287

    rojin.,.

    salam kheili mamnoon ama:
    in ghesmat:
    dont forget me,i beg,i remember you say
    shoma neveshtin:
    man ro az yad nabar eltemas mikonam yadame ke gofti
    ama benazare man:
    man ro az yad nabar eltemas mikonam ,to ham gofti yadam mimone
    bazam tashakor mikonam.

    پاسخ
  268. 288

    Bahar

    Hadi jun kheili mahi mer30 k zahmat keshidi,age in ahango gush nadam ruzam shab nemishe,faghat mitonam beporsam chi khundi?

    پاسخ
    1. 288.1

      هادی مرادی

      پاسخ بهار :

      من رشتم کامپیوتر هست

      پاسخ
  269. 289

    zohreh

    خیلی دوست داشتم وقی به اهنگاش گوش میدم معنی دقیقشو بفهمم.با تشکر از شما

    پاسخ
  270. 290

    Rozhan

    تقدیم به بهترین دوست دنیا

    پاسخ
  271. 291

    sevda

    her sound make me to have a cold emotion & thats so good feeling

    پاسخ
  272. 292

    نگار

    ببخشید اقای هادی مرادی میتونم بپرسم چرا ترجمه های سایت های دیگه رو به اسم خودتون برمیدارید؟

    پاسخ
    1. 292.1

      هادی مرادی

      پاسخ نگار :
      کدوم مثلا ؟

      پاسخ
  273. 293

    armin

    Never mind, I’ll find someone like you

    ببخشید که بازم انتقاد کردم ولی این جمله کاملا معنی بر عکس داره یعنی فکرشم نکن یکی مثل تورو پیدا کنم-never mind هرگز فکر نکن.مرسی از تلاشتون!

    پاسخ
    1. 293.1

      هادی مرادی

      بعدش کاما داره ک معنی رو جدا میکنه از هم

      پاسخ
  274. 294

    armin

    never mind همیشه با کاما میاد و احتمال انجام کارو در جمله بعد کاملا کم میکنه!

    پاسخ
    1. 294.1

      هادی مرادی

      پاسخ ارمین :
      خوب من اینطور فکر نمیکنم 😉
      ممنون ببات کامنتتون

      پاسخ
  275. 295

    نگار

    همشون البته من نمیگم ها توسایت های دیگه نوشتن عکس تون هم هس میتونین برین ببینین البته ببخشید اگه ناراحت شدین

    پاسخ
    1. 295.1

      هادی مرادی

      پاسخ نگار :
      اول اونا سایت نیستند وبلاگ هستند ک مدیرش اقا مجید هست ک یه ادم پیرهن دوز هست ک اصلا اینگلیسی یه کلمه هم بلد نیست ! از سر حسودی ک سایت ما با قدرت ازش پیشی گرفته این کار رو کرده تا محبوبیت ما رو کم کنه ، البته ما ترجمه حدود 6 ماه پیش از بلاگ های دیگه میگرفتیم (قدیمی هارو ) ک ودباره ترجمه نکنیم و از مدیر های سایت ها هم هر طور بود اجازه گرفتیم و مشکل رو حل کردیم ، ایشون هم از ال گلالود ماهی دارند میگیرند ک فقط وقتشون رو دارن هدر میدن ، موفق باشید

      پاسخ
  276. 296

    ali

    voooooooooooooooooov !

    پاسخ
  277. 297

    malihe

    سلام؛مرسی از لطفتون آقا هادی؛
    از لحن و صدای Adele عزیز کاملا معلومه معنیه این قسمت که میگه never mind… I‎’‎ll find someone like u ولی واقعا کاش این معنی رو نمی داد؛ دلمو آتیش میزنه؛ با اینکه تقریبا یک ساله که هر روز دارم این آهنگو گوش میدم و پا به پاش میخونم اما هربار تمام وجودمو متبلور میکنه, دنباله یه ترجمه میگشتم که از این حس و حال درم بیاره اما با وجود مخالفتایی که دیدم ولی باز اعتقادم بر اینه که لحن و حس خواننده معنای غمناکش رو خواهی نخواهی میرسونه.
    ممنون و خدانگهدار.

    پاسخ
  278. 298

    pinar

    thanks.this is so nice

    پاسخ
  279. 299

    نگار

    شرمنده اشتیاه ازمن بود اقای مرادی

    پاسخ
  280. 300

    razie

    ba armin moaffegham
    az lahnesh malume chize ghamghini mige
    badam man mi ne ro vase khodam might mishnidam,chon in nokte ro nmidunestam ke dustemun godtan badesh ‘ miad o ina…

    پاسخ
  281. 301

    razie

    be nazaram tarjome matlubi nabud
    ba in hal manun

    پاسخ
  282. 302

    امین

    سلام .هر وقت این آهنگ گوش میدم باور کنید تمام دنیا برام عوض میشه یه حس عجیبی بهش دارم. ( با آرزوی سلامتی برای آدلا عزیز )

    پاسخ
  283. 303

    Sepideh

    Hello mr Hadi. Thanks for your greet translatin.I dont know anything about you and mrs Negar’s words but dont make your self sad or angry be sure that you your self is important for your work. and remember there is always someone like that boy Mahmud.Never mind you are the best.

    پاسخ
    1. 303.1

      هادی مرادی

      پاسخ Sepideh :
      tnx for u comment … i wish everybody could think like u … havE great time

      پاسخ
  284. 304

    alireza

    سلام
    بسیار متشکرم

    پاسخ
  285. 305

    pinar

    this is soooooo nice.thanks

    پاسخ
  286. 306
  287. 307

    یاسی

    سلاااااام اقا هاادی
    خیلی ترجمه ی خووبی بود …یعنی عاالی بووودددددد
    ـ ❤❤❤❤❤❤❤عاااااشقتمــــــــــــــــــــــ اَدلـــــــــــــــــــــــــــــ ❤❤❤❤❤❤❤

    پاسخ
  288. 309

    sahar(sasar)

    Ahange this kiss az carly rae ro tarjome konid vaqean mamnun misham.sitetun aaaaalie

    پاسخ
  289. 310

    majid mahini

    very very very nicseمرسی ازتون ممنونم که این کارو کردید

    پاسخ
  290. 311

    sahar(sasar)

    آقا ی مرادی پس چی شد؟؟من دیس کیس رو میخوام

    پاسخ
  291. 312

    sanaz

    خیلییییییییی قشنگ بود

    پاسخ
  292. 313

    fateme

    واقعا ممنون!خسته نباشید.حرف ندارید

    پاسخ
  293. 314

    l3ad.vampire

    kheyliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii doooset daram adele ba oon shekamet 😀

    پاسخ
  294. 315

    مسی

    thank you so much………………………………………………….*******I arrived to my target in this blog………………………………

    پاسخ
  295. 316

    ailar

    cheghad tarafdaaaaaaaaaaaar!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
  296. 317

    فرید

    مرس واقعا

    پاسخ
  297. 318

    گم نام

    so nice it was brilliant boy her voice r so specially ……………

    پاسخ
  298. 319

    sania_foofool@yahoo.com

    sooooo nice tnx

    پاسخ
  299. 320

    آرمان

    خیلی لذت بردم ممنون

    پاسخ
  300. 321

    mahshid maadani

    ادل صدایش قشنگه خودشم قشنگه

    پاسخ
  301. 322

    امیرمسعود

    ممنون از ترجمه ی شما.اما اونجایی که میگه من هیچ آرزویی ندارم بجز بهترین ها برای تو را اشتباه نوشتید.too باید بهtwoتصحیح بشه و معنیش میشه بهترین ها را برای شما دو نفر میخوام

    پاسخ
  302. 324

    hossein

    جیگرتونووووووووووووووووووو

    پاسخ
  303. 325

    م

    این آهنگ داستان زندگی منه……
    فقط بهش گوش میدم و گریه میکنم……..گریه میکنم…….

    پاسخ
  304. 326

    anahid

    merccccccccccccc khali khob booooooooooood

    پاسخ
  305. 327

    سينا

    سلام. اقا هادی من مطمعن هستم اگه ادل هم فارسی بلد بودو ترجمتو میخوند مثل من ازت تشکر میکرد . بازم ممنون از ترجمه قشنگت

    پاسخ
    1. 327.1

      هادی مرادی

      پاسخ سینا:
      ممنون عزیز ، بازن سر بزنید به سایت

      پاسخ
  306. 328

    ماری

    …it was very nice. thank you so much

    پاسخ
  307. 329

    shimaaa

    slm kheiiiiiiiliiiiiii.az tarjome ahang be in mahshari mamnoooonam….man shakhsan koshte morde adele hastam…ghorbone cheshash mehrabonish beram…rasti adele ye eshghi dashteee k tarkesh kardeee…ba marooof shodan ADELE mikhasteeee barrgrdee ama adele dg nakhastatesh….manam booodam ghabolesh nemikardam…ADELEEEE takee bazam mer30…..

    پاسخ
  308. 330

    saam

    Thanks for translating buddy

    پاسخ
  309. 333

    هستی

    اونایی که با ترجمه مشکل دارن یه لطفی کنن دیگه به اینجا سر نزنن…
    مرسی

    پاسخ
  310. 334
  311. 335

    rasol

    من زبان خوب نیست بدون خوب ترجمه شده یا نه این آهنگ رو خیلی دوست داشتم … موقع گوش کردن یه حسی خاصی بهم می داد میخواستم بدونم معنیش چی میشه

    وتقعا ازت تشکر میکنم واقعا A-del صدای جادویی داره /….

    پاسخ
  312. 336

    آنیتا

    واقعا آره مث یکی از دوستان که گفت این واقعا داستان زندگی منه خداییش منم هر چی بهش گوش میدم گریم میگیره …

    خیلی ممنون عزیز دلم مهم نیست که معنیش یه کم تغییر کرده باشه مهم اینه که تو زحمت کشیدی و دستتم درد نکنه چون برای من عالی بود…مرسی

    پاسخ
  313. 337

    اتنا

    مهین اشعار از بهترین سایت های جهان است ولی یک انتقاد دارم من می خواستم اهنگ WaKa WaKa شکیرا را بنویسم ولی شما ان را از سایت برداشته بودید لطفا مثل سایت های دیگر صفحه ی 1و2 درست کنید تا مجبور نشوید این ترجمه های با ارزش را از روی سایتتان بردارید. درضمن من عاشق این اهنگ ادل هستم.
    مررررررررررررررررررر333333333333333333000000000000000000000000000000000

    پاسخ
    1. 337.1

      هادی مرادی

      پاسخ اتنا :
      عزیزم موضوعات صفحه ی 2 و 3 … دارند :)
      ما ترجمه هایی ک گذاشتیم رو بر نمیداریم
      بیشتر بگردید پیدا میکنید ، مگر اینکه اهنگ رو اصلا ترجمه نکرده باشیم
      ممنون از کامننتون :-*

      پاسخ
  314. 338

    mohammad

    I wish nothing but the best for you two
    بهترین ها رو برا شما دوتا ارزو میکنم
    😀

    پاسخ
  315. 339
  316. 340

    لیلا

    گاهی اوقات بعضی آهنگ ها رو حتی با اینکه خوب معنی اش رو نمی فهمی ولی بهت آرامش میده من این آهنگ رو حالا که معنی اش رو فهمیدم بیشتر دوست دارم.

    پاسخ
  317. 341

    الهام

    خیلی این آهنگو دوست دارم ممنونم ازترجمه تون

    پاسخ
  318. 342
  319. 343

    نیما

    والو کاکو دستت درد نکنه

    پاسخ
  320. 344

    sara

    kheiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiily ba ehsas bud.mer30o0o0o0o0o0

    پاسخ
  321. 345

    مرضیه

    kheili kheili in ahang gashange va be del mishine va man in ahango kheili dos daram va hefzam matnesho adel ro ham kheili kheili dos daram va be nazare man misho goft hayede kharejiyas

    پاسخ
  322. 346

    arefeh

    خیلی قشنگ بود قابل توجه……………………..

    پاسخ
  323. 347

    پریسا ف

    سلام به همه ی بچه ها میخواستم بگم که اتفاقا خیلی خوبه بچه های دیگه میان نظراتشونو راجع به ترجمه میگن ولی به شرط اینکه مودبانه انتقاد بشه چون همین نظر دادنا باعث میشه که منو شما که زیاد تو ترجمه کردن توانایی نداریم بیشتر با مفهوم شعر آشنا بشیم.اتفاقا خیلی خوبه.سخت نگیرید زیاد.

    پاسخ
  324. 348

    nazi

    salam az inke in ahango gozashtin kheyly mamnooooooooooooooooooooooooooooooon

    پاسخ
  325. 349

    محسن

    ی حس خاص به آدم میده شب باید گوشش داد اونم تنهایی

    پاسخ
  326. 350

    sadaf

    thank you this is really exciting

    پاسخ
  327. 351

    ali

    agha kheli bahaliiiiiiii k hamero dariiiii

    پاسخ
  328. 352

    King song

    От Эхуд ли Хью ?
    Рощ Зою Га серали :
    1-довзысканы
    2-Хьюм
    3-увидь

    پاسخ
  329. 354

    Friend

    با عرض سلام و تشکر برای ترجمه این ترانه زیبا،
    با اجازه تون از این ترجمه ، با ذکر منبع در وبلاگم استفاده کردم

    پاسخ
  330. 355

    پروانه

    Don’t forget me, I beg, I remember you said

    پاسخ
  331. 356

    zahra

    i always listen to Adele’s songs and i cant get enough of them….tnx alot

    پاسخ
  332. 357

    littlemonster

    آدل را دوست دارم . اما باید یکم وزن کم کنه واسه خوبی خودش می گم از بیانسه یاد بگیره.

    پاسخ
  333. 358

    li@

    حرفی واسه گفتن نمی زاره..
    عالیه این آهنگ..
    ممنون از شما و سایت بسیار خوبتون..
    @};-

    پاسخ
  334. 359

    سمیرا

    Nevermind, I’ll find someone like you

    پاسخ
  335. 360

    zahra

    i’m really into her songs……tnx alot hny

    پاسخ
  336. 361

    zahra

    خیلی خوــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــه مرسی آقا هادی ترکوندی هنوزم کامنت میزارن… بس که این ادل طرفدار داره

    پاسخ
    1. 361.1

      هادی مرادی

      پاسخ زهرا :
      ممنون عزیز ، من نترکوندم ، ادل ترکوند 😀 430 تا کامنت

      پاسخ
  337. 362

    shirin

    baba dam hamaton garm kheyli kheyli hal kardam…!!!

    پاسخ
  338. 363

    زینب

    واقعا ادل تو کارش فوق العادس خیلی دوسش دارم یعنی میشه یه روزی منم برم کنسرتش؟؟

    پاسخ
  339. 364

    فلورا

    سرم درد میکرد این اهنگ رو گوش دادم معجزه شد باور کنید امتحانش مجانیه

    پاسخ
  340. 365

    SEti

    She is My life
    Hhe sounds is very good

    پاسخ
  341. 366

    archer

    tnxXxXXXxxXXxxXxx a loTtTTtTTTTt

    پاسخ
  342. 367

    Aram

    سلام ممنونم به خاطره ترجمه و متن انگلیسی اون.ولی میشه اهنگهای دیگه ی ادل رو هم ترجمه کنید ولی با متن انگلیسی اون باشه.!ممنوم.

    پاسخ
  343. 368

    nafas

    vaghan ahangesh fogholadas dastet dard nakone!

    پاسخ
  344. 369

    nooshin

    ♥♥♥♥♥♥♥♥☺niceeeeeeeeeeeeeeeeeee thank u♥

    پاسخ
  345. 370

    parisa

    the best music i have ever heard.
    love adele

    پاسخ
  346. 371

    mary

    مرسیــــــــــــــــــ
    گره از کارم گشودی رفیق

    پاسخ
  347. 372

    bahram

    hide from the light/ na /lie/ yani az roshanaii(haghighat)makhfi beshi/

    پاسخ
  348. 373

    melika 77

    Mer30♥♡♥♡kheyli mamnoooooooon baraye in tarjomeye ziba man vaghean asheghe adele va ahanghaye besiar zibasham makhsooooosan in ahang bazam mer30;-):-*B-)

    پاسخ
  349. 374

    sara

    مرسی از ترجمه خوبتون واقعا صدای این دختر بینظیره.

    پاسخ
  350. 375

    kimia

    متنش جالب استتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتتت!!!!

    پاسخ
  351. 376

    HAMED

    بی ادبی بود بخاطر این اهنگ زیبا تشکر نمیکردم.این اهنگ منو عاشق کرده….عشق چیزیه که بسختی معنی میشه.

    پاسخ
  352. 377

    سارا

    عالیییییییییییییییییییییییییییی بود و مرسی از دوستی که ترجمه اصلی رو تو نظرات گذاشته همیشه موفق باشید

    پاسخ
  353. 378

    رویا

    مرسی .زیبا ترین اهنگ با احساس از شنیدنش سیر نمیشم.حس خوبی میده .بازم مرسی

    پاسخ
  354. 379

    mkhosh3

    آواز خوندنش من رو یاد خواننده جاودانه ایران خانم هایده میندازه خیلی ماه میخونه

    پاسخ
  355. 380

    sevda

    I love her and I wish best for her

    پاسخ
  356. 381

    laleh

    tnx alliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii booooooooooooooooood.

    پاسخ
  357. 382

    saba

    kheyli mamnnon ke in ahang ro gozashtied vaghan in ahang alye.
    tarjomash harf nadare.bazam mer30000000000000000000000

    پاسخ
  358. 384

    سوگندمهدوی

    عالی بودمن عاشق این اهنگم

    پاسخ
  359. 385

    سوگندمهدوی

    من عاشق این اهنگم واقعاخیلی قشنگه خیلی ممنونم

    پاسخ
  360. 386

    پوریا نیکخو

    واقعا عالی بود ممنون 😉

    پاسخ
  361. 387

    غزاله

    سلام.
    ترجمه ومتن آهنگهاتون بد نیست ولی اشکال های زیادی داره!
    میتونید برای مطمئن شدن از زیر نویس های شبکه 4 استفاده کنید!!! :)

    پاسخ
  362. 388

    eli

    فقط میگم عاشقشم

    پاسخ
  363. 389

    sanaz

    man harvaght in ahango goosh midam geryam migire

    پاسخ
  364. 390

    fatima

    مــــــــــــــــــــــــرسی ممنون از ترجمه خوبتون :)

    پاسخ
  365. 392

    تيمور تورانچي

    عالی سان

    پاسخ
  366. 393

    maryaaaam

    fantastic
    adele is one of the best singers in all over the world

    پاسخ
  367. 395

    آتوسا

    Adele is the best!!!!
    thank you so much^_^

    پاسخ
  368. 396

    ghazal

    من عاشقAdeleهستم.ازتوخیلی ممنونم دوست عزیزم

    پاسخ
  369. 397

    rasol

    I hoped you’d see my face & that you’d be reminded

    That for me, it isn’t over

    پاسخ
  370. 398

    mahsa

    به نظرم بهترین آهنگ دنیاست

    پاسخ
  371. 399

    mohsen

    من عــــــــــــــاااااااشقـــــشــــــــــم 3>

    پاسخ
  372. 400

    manizh

    tnx,it is perfect and nice,veryyyyyyy tnx

    پاسخ
  373. 401
  374. 402

    sadegh

    salam ,manam asheghe in ahang shodam khali bhale !!!!aslan man shekast eshghi khordam …..ba in ahang arooom misham

    پاسخ
  375. 403

    asal

    mer30.man kheyli in ahangesho dost daram.mamnon.

    پاسخ
  376. 405

    FaT

    AshGhe SeDaye Iiiin BaShaRam Man :* :* :*
    lamaSsaB SeDaSh HaRf nadare <3 <3 <3
    Mc azatoon :*

    پاسخ
  377. 406

    mahdi

    می خواهم متن را copy کنم می شه ؟

    پاسخ
  378. 407

    mahsa

    ممنون میشم اگه لینک دانلودشم بذاریدthanks a lot

    پاسخ
  379. 408
  380. 409

    pari

    خیلی اهنگش قشنگه.خیلییییییییییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  381. 410

    negar

    hadi jan mamnoon.
    vase oonai k porside boodan bimarie adele chie? bayad bgam k saratan hanjare dare albate alan dar salamate.
    ma hamegi asheghe adele o sedaye vaghean zibashim.
    thanks a lot….
    3>

    پاسخ
  382. 411

    hanieh

    wow
    I love that song
    its so beautful
    THANKS

    پاسخ
  383. 412

    zahra

    thank you
    oh here evry body taik englhdh
    amazing

    پاسخ
  384. 413

    Niloo

    I like it
    thank you very much

    پاسخ
  385. 414

    nafas haghjoo

    سلام تورو خدا متن اهنگایه adell و یکی واسم بفرسته به ایمیلم.هزار بار مرسی

    پاسخ
  386. 415

    اعظم

    خیلی زیباست. واقعا ممنون.

    پاسخ
  387. 416

    ghasem

    thanks a lot my close friend beacuse you know this music was so good and i belive this music is first in all around a world.

    پاسخ
  388. 417

    Parya

    I LOVE HER & HER AMAZING SONGS
    & THANK U SOOOOOOOO MUCH

    پاسخ
  389. 418

    armin

    i love her so mush
    the great Adele
    best of bests

    پاسخ
  390. 419
  391. 420

    yalda

    I’ve lived with this music.very good

    پاسخ
  392. 421

    H@D!$EH

    She had a concert in Royal albert hall and that was so great and sentimental because she was crying when she was singing. sheet on her last boy friend. do you know Adele is the first singer that took Oscar existence she is not a mannequin?

    پاسخ
  393. 422

    ika2000

    خیــــــــــــلی مچکرم بایت این مطلب
    خیلی خوشحال شدم
    ممنون

    پاسخ
  394. 423

    H@D!$EH

    Why You do not accept my idea?

    پاسخ
  395. 424

    مهدی

    Very beautiful and I enjoy feeling the emotions – such as the story of my life like this song♥

    پاسخ
  396. 426

    H@D!$EH

    ohhhhhhhhhhh my god!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
  397. 427

    Sara

    Thank a lot I wish best for you I love you my dear

    پاسخ
  398. 429

    قلی

    dash bashan.mana vesan

    پاسخ
  399. 430

    majid

    “I hate” – I don’t like
    “to turn up” – to arrive
    “out of the blue” – unexpectedly (as if falling from the clear blue sky)
    “uninvited” – without having been asked to come.

    پاسخ
  400. 431

    AMIR

    من یکی بدون اهنگ های ادل زندگیم نمیگذره خیلی حال میده

    پاسخ
  401. 432

    hamid

    من نمیدونم چرا بعضی ها جوگیر می شن انگلیسی مینویسن بابا شعرررررر خارجی نظر که خارجی نسیت

    پاسخ
  402. بازخورد: URL

  403. بازخورد: My Homepage

  404. 433
  405. 434

    محسن

    آهنگ فوق العاده زیباییه.توصیه میکنم اجرای این آهنگو توی کنسرت
    Royal albert hal
    ببینید.محشره

    پاسخ
  406. 437

    sepid

    you too na you two!
    شما دونفر!

    پاسخ
  407. 438

    Ali

    Nevermind, I’ll find someone like you
    I wish nothing but the best for you too

    پاسخ
  408. 439

    niushaaaaaa

    سلام خیلی ممنون بابت ترجمه ی خیلی خوبت عهلی بود هادی جان در جواب مجید میگم که به درک که بدت میاد خوب مگه مجبورت کردن گوش بدی

    پاسخ
  409. 440

    maryam

    very nice music .very thanx

    پاسخ
  410. 441

    kaniii ap

    slm agha moradiii
    das khiiish al IIIIII boood mn ta hala enghad az tarjome ye kaC raziii naboooodm
    kholase hall kardm merC
    I LOVE ADELE

    پاسخ
  411. 442

    maryam

    that was perfect merci zahmat keshidi

    پاسخ
  412. 443

    s12356

    It is great thank you

    پاسخ
  413. 444

    Mehar

    واقعا عال بود خیلی زیبا ترجمه کردید. تاخالا اینقدر عمیق این آهنک رو نفهمیده بودم .
    جدی میگم !
    بازم سپلس

    پاسخ
  414. 445

    sara...

    its the best…ill love it…tnx for good translation

    پاسخ
  415. 447

    فائزه

    یکم از ترجمتون فقط به دردمخورد ولی بازم مرسی

    پاسخ
  416. 448

    آیدا

    ادل خیلی شبیه منه اگه عکسمو بفرستم می گی خودشه من عاشق پوشش ادلم همیشه حیا داره .عااااااااااااااشقشم. ممنون

    پاسخ
  417. 449

    فاطمه

    من عاشق معنی این اهنگم…بهم امیدواری میده!!!

    پاسخ
  418. 450

    فاطمه

    عالییییییییییییی بود.

    پاسخ
  419. 451

    پیچ و مهره

    veryyyyyyyyyyyyyy gooooooooooooooood
    tanks for good site
    http://www.sanatcaran.com

    پاسخ
  420. 452

    shahryar

    لطفا کلیپش را بگذارید .درکل عالیه

    پاسخ
  421. 453

    Sarah

    My gosh..!!!
    How beautiful!!
    I have to admire Addel is the best singers I’ve seen in my whole life tiil now
    !Thanks for your nice tact and posting it

    پاسخ
  422. 454

    faezeh

    That’s reall perfect..

    پاسخ
  423. 455

    صدرا

    ادل به صد تا خواننده ی قرتی مثل سلنا می ارزه .کاراش واقعا عالیه

    پاسخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

معادله ی امنیتی را پاسخ دهید *

Copyright © All Rights Reserved for MihanLyrics.com - 2016

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات