«تــوجـه»

کاربران گرامی،
مدیریت وبسایت از پاییز 94 تغییر نموده است، لذا خواهشمند است در صورت مشاهده هرگونه مشکل یا ایراد در ترجمه‌های قدیمی ما را یاری نموده و آن مورد را در بخش کامنت یا این صفحه گزارش دهید تا ترجمه اصلاحی با نام شما جایگزین گردد.
از همکاری شما سپاسگزاریم.

بهترین و کاملترین مجموعه آموزش 504 واژه
به روش کدینگ
دانـلـود رایـگان جزوه کدینگ نمونه
دانلود جزوه کدینگ 504 واژه
» اینجا کلیک کنید «

به کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی کاربردی ملحق شوید.

انگلیسی کاربردی
برای دریافت لینک و اطلاعات بیشتر روی تصویر فوق کلیک نمایید.
لینک مستقیم عضویت

مطالب مشابه

26 نظر

  1. یاشار

    معنی درست turning table دست بالا رو گرفتن است که بیشتر ذر بازی تخته وقتی یک بازیکن موقعیت خوبی نصیب خودش می کنه رو می گن
    و معنی که شاعر مدنظرش هست این است که من دیگه اجازه نمی دم تو موقعیت های مختلف تو دست بالا رو بگیری

    با تشکر

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      ممنون که یاد کردید ! تو اوبلن فرصت تصحیح میکنم !

      پاسخ
  2. kHanoOme ...

    مرســـــــــــــــــــــــــــی ….!!
    🙂

    پاسخ
  3. pegah

    vaghaaaaaaaaaaaaan ali bood :)mersiiii

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      خواهم میکنم عزیز

      پاسخ
  4. آرامش

    سلام؛یک دنیا سپاس، هیجان انگیز بود.

    پاسخ
  5. پگاه

    مرسی.عالی بود.

    پاسخ
  6. من و آجی

    من و خواهرم همیشه باهم آهنگ و های ادل رو گوش میدیم و هرجا مشکلی توی ترجمه داشته باشیم میایم به این سایت
    خیلی دوستون داریم
    از بازدیدکنندگان هم خواهش میکنم که واسه ی خیلی ها وقتشون رو گذاشتن تا این پست ها رو واسه ما بذارن با نظرات قشنگشون هم از اونا تشکر کنن و هم ترجمه رو اصلاح کنن (اگه ایرادی یا پیشنهادی باشه)

    پاسخ
  7. ali

    mani doroste turning table inja yani hali b hali shodan

    پاسخ
  8. neda

    kheili ahangash ghashange.man ke asheghesham.makhsoosan in ahangesho kheili doost daram.vaghean merc.merc.mrec.merc.

    پاسخ
  9. atie

    سلام ممنونم از سایتتون خیلی زیاد 🙂 ^_^

    پاسخ
  10. david

    turning the tables pretty much means that person 1 is doing something to person 2.
    person 2 ‘turns it around’ and starts doing that (r something similar) to person 1

    پاسخ
  11. zohreh

    با سلام
    ممنون از سایتتون ولی اگه لطف کنید ترجمه بقیه اهنگاشم ( adele)واسمون بزارید ممنون میشیم

    پاسخ
  12. niusha

    خیلی خوبه ممنون

    پاسخ
  13. Ali Esmaeilbeyk

    واقعا دستتون درد نکنه، ترجمتون عالیه
    دستتون درد نکنه

    پاسخ
  14. اونترنت

    ممنوووووووووووووووون

    پاسخ
  15. شیوا

    من عاااااشق این آهنگم بابت ترجمه واقعااا مرسی 🙂

    پاسخ
  16. sahar

    عالیییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  17. behrad

    هم ممنون از شما با این ترجمه ی خوب و هم از کسانی که به اصلاحش توجه می کنند و لطف میکنند تو کامنتا مینویسن…

    پاسخ
  18. nooshin

    …perfect!!I love you Adele

    پاسخ
  19. Pedram73

    Dastetön Đarď Nàkone Vağan Alyı Bod
    MaMnOoÖöOöŇ Azż Kâšai Ké Ţo Eslahe Tarjome Komak MikÖnan.

    پاسخ
  20. Pedram73

    MaMnOoÖöOön Az Hame

    پاسخ
  21. reza

    دمتون گرم با این سایت خوبتون همه ترجمه ها ی ترانه های ادل رو از شما گرفتم مرسیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی300000000000000000000000000000000000000000

    پاسخ
  22. sajjad master

    mamnoon vali turning tables be in maena nist lotfan eslahesh konid

    پاسخ
  23. سیما

    ترجمه ضعیفه!ادل تو کنسرتش کامل توضیح داده که turning table به چه معناست

    پاسخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

معادله ی امنیتی را پاسخ دهید *

Copyright © All Rights Reserved for MihanLyrics.com - 2016

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات
error: Sorry, content is protected !