متن و ترجمه فارسی اهنگ  We Found Love از Rihanna در ادامه مطلب :

————————————————

Yellow diamonds in the light

الماس زرد توی نور

And we’re standing side by side

و ما وایسادیم پهلو به پهلو

As your shadow crosses mine

مثل سایه تو درست کنار من

What it takes to come alive

چقدر زمان میبره تا این سایه ها باقی بمونند

It’s the way I’m feeling I just can’t deny

این تنها راهیه که احساس میکنم نمیتونم ازش دست بکشم

But I’ve gotta let it go

اما من میخوام بذارم انجام شه

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

Shine a light through an open door Love and life I will divide

درخشش یه نور روی در های باز عشق و زندگیه ، اما این نور تقسیم میشه

Turn away cause I need you more

بی خیال دور شدن باش ، چون الان بیشتر از همیشه بهت نیاز دارم

Feel the heartbeat in my mind

ضربان قلبمو تو ذهنم احساس کن

It’s the way I’m feeling I just can’t deny

این تنها راهیه که احساس میکنم نمیتونم ازش دست بکشم

But I’ve gotta let it go

اما من میخوام بذارم تا انجام شه

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

Yellow diamonds in the light

الماس زردی که توی نوره

And we’re standing side by side

و ما وایسادیم پهلو به پهلو

As your shadow crosses mine

مثل سایه تو درست کنار من

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

We found love in a hopeless place

من عشقمو پیدا کردم توی یه مکان که چشم به راهش بودم

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
masih
آذر 3م, 1390

veryyyyyy gooooood

 
اسفند 23م, 1390

it was amzing honey!!!!!!!!!!!!!!!!

 
فروردین 11م, 1391

oh, really thanks for lyric

 
yalda
فروردین 25م, 1391

thanks for your great lyric

 
هادی مرادی
فروردین 25م, 1391

ur wellcome

 
فروردین 26م, 1391

من از متن و ترجمه ترانه ها استفاده کردم بابت ترجمه ها بسیار ممنونم!سایت خوبیه

 
محسن
فروردین 26م, 1391

خیلی عالی مرسی

 
هادی مرادی
فروردین 26م, 1391

خواهش میکنم ، یادتون نره لینک کنید وبمون رو ها !

 
payam
شهریور 6م, 1391

salam, in siteto0n kheyli khube yani kamel tarafdaresham, vali jeddan dge ino0 hame mido0nan ke WE manish mishe MA na inke MAN!!!
yekam deghat konid plz!!!!

 
هادی مرادی
شهریور 6م, 1391

پاسخ پیمان :
عزیزم مهم مفهومه …

 
آرامش
شهریور 12م, 1391

سلام؛ مثل همیشه عالییییییییییییی، موفق باشید.

 
شهریور 19م, 1391

agha kheyliii khoob bod tanks alot………………………………………………

 
شهریور 21م, 1391

مرسی عالی بود ….ولی من یه تیکه از این اهنگ رو دارم که متن اولش هیچ کجا نیس

 
ghazal
مهر 13م, 1391

ممنون خیییییییییییییییییلییییی خوبه مثله همیشتون

 
lovely
مهر 19م, 1391

مثل همیشه فوق العادست!!! : )
راستی این اهنگارو کی ترجمه میکنه؟؟؟
بازم واسه ی سایت قشنگت ممنون!

 
هادی مرادی
مهر 20م, 1391

پاسخ lovely :
این اهنگ هارو بیشترشو من ترجمه کردم ک الان چند ماهی میشه بالای ترجمه ها اسم مترجم زده هست !

 
mohammad
مهر 29م, 1391

GREAD

 
amirabbas
دی 7م, 1391

gooooooooooooooooooooooode

 
love
بهمن 20م, 1391

I wish you luck
thanks

 
nazi
بهمن 29م, 1391

عاشقتونم عالییییییی بود

 
اسفند 2م, 1391

GREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREATGREAT

 
zahra
اسفند 25م, 1391

perfect

 
فروردین 10م, 1392

VVVVVVVVVVVVVVVVVERYYYYY GOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOD

 
rira
فروردین 29م, 1392

vagheeeeeeaan aliii siteton ..meeeeeeeeeeeerrrcc <33333333333333333333

 
پیمان
اردیبهشت 11م, 1392

veryyyyyyyyyyyyyyyyyyyy gooooooooooooooooood

 
Morteza
اردیبهشت 22م, 1392

Thats very veryyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyygoodddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddddd.

 
setayeesh
خرداد 10م, 1392

kheeeeeeeili khub bud…mc

 
binazir
تیر 3م, 1392

asheghe siteton shodam

 
mnzi
تیر 11م, 1392

kheyli khob bod man chanta dg tarjomae in ahango to sitha didam jame ratin behtarin ravantarinineshon tarjomei k inja didam bod.mc az kare khobton

 
Eli
تیر 21م, 1392

من دیوونه ی ریانا م میتونی3_4تا ترجمه برام ایمیل کنی؟

 
nadia
مرداد 2م, 1392

It was so fascinating.thank you very much 4 your amazing site.
And I just wanna lyrics and translate of no one for limp bizgit.thanks a lot;-D

 
nilooooo
مرداد 20م, 1392

این ربانا همه رو دیوووونه کرده …………………اهنگاش آلبوماش صداش چشماش هیکلش تیپش استایلش واااااییییی فوق العده فوق العاده وااااایییییییییییییی!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!ریانااااااااا بهترینه بهترین……………

 
Mota
مرداد 21م, 1392

What it takes to come alive=این چیزیه که منو زنده(امیدوار)نگه میداره…اشتباه ترجمه کردین.

 
fariba
مهر 26م, 1392

یه جاهاییش اشتباهه !!

 
h
بهمن 24م, 1392

اصلا این متن اهنگش نیست. من گوش کردم.این طور نیست

 
مهتامهتا
اسفند 12م, 1392

بعضی جاها اشتباهه (کلمه we،ما. ترجمه میشه)

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب


7 × شش =



* گزینه های الزامی


کپی برداری از مطالب میهن اشعار تنها با هماهنگی با مدیر سایت مجاز میباشد و در غیر این صورت پیگرد قانونی دارد !
مطالب مرتبط
اشتراک گذاری
تبلیغات





حمایت از میهن اشعار


X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات