متن و ترجمه فارسی اهنگ Mine از Taylor Swift در ادامه مطلب :

————————————————

You were in college, working part-time, waiting tables

تو تو دانشگاه بودی و هم نیمه وقت تو رستوران کار میکردی

Left a small town and never looked back

شهر کوچیکت رو ترک کردی و حتی پشت سرتم نگاه نکردی

I was a flight risk, afraid of fallin’

من جا زدم، میترسیدم ببازم

Wondering why we bother with love, if it never lasts

و در این عجب بودم که اگر عشق نمیخواهد چرا ما از آن آسیب دیدیم

I say, “Can you believe it?”

من گفتم: باورت میشه

As we’re lying’ on the couch

در حالی که جفتمون رو نیمکت دراز کشیده بودیم

The moment, I can see it

لحظه ای که نمیتونم درکش کنم

Yes, yes, I can see it now

آره، نمیتونم درکش کنم

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آبراهی نشته بودیم

You put your arm around me for the first time

تو دستات رو انداختی دورم و برای اولین بار

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یک مرد بی احتیاط یک یغی ساختی

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تاحالا برای من بوده

Flash forward, and we’re taking’ on the world together

نگاهی به آینده میندازیم، و ما با هم دنیارو میسازیم

And there’s a drawer of my things at your place

و کشویی از وسائل من تو خونه تو هستش

You learn my secrets and figure out why I’m guarded

تو رازهای منو فهمیدی و فهمیدی که چرا من محفوظم

You say we’ll never make my parents’ mistakes

تو میگی که ما هیچوقت اشتباه پدر مادرمون رو تکرار نمی کنیم

But we got bills to pay

ولی چیزهایی هست که باید بپردازیم

We got nothing’ figured out

چیزی نفهمیدیم

When it was hard to take

وقتی فهمیدنشون سخت بود

Yes, yes

آره

This is what I thought about:

این چیزیه که بهش فکر کردم

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آبراهی نشته بودیم

You put your arm around me for the first time

تو دستات رو انداختی دورم و برای اولین بار

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یک مرد بی احتیاط یک یغی ساختی

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تاحالا برای من بوده

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آبراهی نشته بودیم

You put your arm around me for the first time

تو دستات رو انداختی دورم و برای اولین بار

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یک مرد بی احتیاط یک یغی ساختی

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تاحالا برای من بوده

Oh, oh, oh, oh

And I remember that fight, two-thirty AM

بیاد اون دعوایی افتادم که ساعت 2:30 کردیم

You said everything was slipping right out of our hands

تو گفتی که همه چیز از دستمون به زمین ریخت

I ran out, crying, and you followed me out into the street

من دویدم بیرون، و تو دنبالم به خیابون اومدی

Braced myself for the goodbye, cause that’s all I’ve ever known

خودمو آماده خداحافظی کردم، چون این تنها چیزیه که یاد گرفتم

Then, you took me by surprise

و بعدش، تو منو بقل کردی

You said, “I’ll never leave you alone.”

گفتی که:”هیچوقت تنهات نمیذارم”.

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?

یادت میاد کنار آبراهی نشته بودیم

You put your arm around me for the first time

تو دستات رو انداختی دورم و برای اولین بار

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یک مرد بی احتیاط یک یغی ساختی

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تاحالا برای من بوده

You made a rebel of a careless man’s careful daughter

تو از دختر محتاط یک مرد بی احتیاط یک یغی ساختی

You are the best thing that’s ever been mine

تو بهترین چیز هستی که تاحالا برای من بوده

Do you believe it?

باورش می کنی

We’re gonna make it now

میخوایم الان انجامش بدیم

And I can see it

و میتونم ببینمش

I can see it now

حالا میتونم ببینمش

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
شهریور 6م, 1391

great…!!!

 
Armina
شهریور 28م, 1392

Do you remember, we were sitting’ there, by the water?
You put your arm around me for the first time
You made a rebel of a careless man’s careful daughter
You are the best thing that’s ever been mine

این قسمت از متن اشتباهه متن درست اینه :

You said, “I remember how we felt sitting by the water
And every time I look at you, it’s like the first time
I fell in love with a careless man’s careful daughter
She is the best thing that’s ever been mine”

ممنون میشم اگه درستش کنید .
ترجمه عالی بود ممنون .

 
اسفند 8م, 1392

… [Trackback]

[...] Informations on that Topic: mihanlyrics.com/1390/07/taylor-swift-mine/ [...]

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب


+ سه = 4



* گزینه های الزامی


کپی برداری از مطالب میهن اشعار تنها با هماهنگی با مدیر سایت مجاز میباشد و در غیر این صورت پیگرد قانونی دارد !
اشتراک گذاری
تبلیغات





حمایت از میهن اشعار


X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات