«تــوجـه»

کاربران گرامی،
مدیریت وبسایت از پاییز 94 تغییر نموده است، لذا خواهشمند است در صورت مشاهده هرگونه مشکل یا ایراد در ترجمه‌های قدیمی ما را یاری نموده و آن مورد را در بخش کامنت یا این صفحه گزارش دهید تا ترجمه اصلاحی با نام شما جایگزین گردد.
از همکاری شما سپاسگزاریم.

بهترین و کاملترین مجموعه آموزش 504 واژه
به روش کدینگ
دانـلـود رایـگان جزوه کدینگ نمونه
دانلود جزوه کدینگ 504 واژه
» اینجا کلیک کنید «

به کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی کاربردی ملحق شوید.

انگلیسی کاربردی
برای دریافت لینک و اطلاعات بیشتر روی تصویر فوق کلیک نمایید.
لینک مستقیم عضویت

مطالب مشابه

167 نظر

  1. nazanin

    عالییی بود گلم….چرا جواب پی ام هامو نمی دی؟
    باهام قهری؟؟؟!!

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      u koja behem pm midi ? 🙁

      پاسخ
  2. alireza

    in mige all lay you’r ship bare che rabti be shit dare agha hadi?

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      :-?? man ghablan goftam matn english ro ma az web ha-e khareji migirim
      vali khow shabiham hasan :))

      پاسخ
  3. AlirezA

    salam hadi jan,in ham sub rolling in the deep albate man oon 2khtar kochike ke to youtube ham download ziadi dashte ra tarjome kardam va shayad ba music video khode adele match nabashe
    http://s1.picofile.com/file/7246931070/Vazquez_Sounds_Rolling_In_The_Deep_HD_TehranMusic157_.srt.html

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      gharar gereft

      پاسخ
  4. nazi

    mer30000000000000000000000 booooooooooooooooos

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      khahesh gabel nadasht !

      پاسخ
  5. mehrnaz

    kheli khobeeeee.mer30

    پاسخ
  6. afsoon

    excellent job.baraye kalemeye treasure ganj behtar az tala nist?

    پاسخ
  7. خاطره

    عالی بود دستت درست.م عشقه عادله هستم عاشق توام هستم
    بوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووس
    لب ب ب ب ب ب ب ب ب ب ب ب ب

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      مرسی خاطره جان

      پاسخ
    2. نگار

      عادله؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟

      پاسخ
      1. هادی مرادی

        عادل نه ادل :d

        پاسخ
  8. خاطره

    ah ah man aslan farsi balad nistam benevisam
    hamash eshtebah minevisam
    dar kol dastet dorost
    kiss for you my dear

    پاسخ
  9. negin

    it is sooooooooooooooooo good
    thanx

    پاسخ
  10. آرام

    عــــــــــــــــــــــــــــــــــالیه واقعا مرسی!

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      یادت نره لینک کنیا 😀

      پاسخ
  11. negar khnoom

    mrc.in adele cheqad shekast eshqi dashte.naaa?

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      are fek konam

      پاسخ
  12. kheilyyyyyyyyyyyyyyyy bad buddddddddd sorry

    kheilyyyyyyyyyyyyyyyy bad buddddddddd sorry

    پاسخ
  13. mehrnoosh

    perfect.mese hamishe.damet garrrrrrrrrrrrrrrm

    پاسخ
  14. باران

    ای اوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووول
    مرسیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی
    واقعا محشرییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییید
    جیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییغ
    احساسی شددددددددددددددددددددددددددددم
    ماااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااچ چ چ چ چ
    بهله
    همین دیگه

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      :)) مرسی

      پاسخ
  15. نگار

    ممنون از ترجمه های خوبت واقعا ممنون خیییییییییییییییییییییییلی معرکه بود!!!! هم آفرین به تو ،هم به عادل !!!!

    پاسخ
  16. tinosh

    خیلی عالی وب سایتون واقعا ممنون

    پاسخ
  17. Mory

    واقعا کارتون قابل ستایشه
    یا علی

    پاسخ
  18. بهناز

    من عاشق adele ممنون از زحماتتون عالی بود عاییییییییی

    پاسخ
  19. mehdi

    i’ll lay your SHIP bare
    Not
    i’ll lay your shit bare

    اصلاح کنید لطفا

    پاسخ
  20. sahar

    خوب بودبازم ازاین کارابکن.

    پاسخ
  21. afghan-boy

    مثل همیشه گل کاشتی آقا هادی ممنون از ترجمه زیبا و بی نقصتون.

    پاسخ
  22. سوزان

    سلام بچه ها

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      سلام

      پاسخ
  23. م.و

    سلام
    واقعا عالی بود.فقط خواستم بگم بعد از هر بار که میگه you had my heart and soul بعدش هم میگه ؟do you hear. ولی تو متن شما نبود. باز هم ممنون از زحماتتون

    پاسخ
  24. mina

    you had my heart and soul اشتباه هست.درستش اینه you had my heart inside your hand. دقت کنید لطفا!!!

    پاسخ
  25. ali

    tanx alot aaaaaaalllllllllllllllllllllliiiiiiiiiiii bod

    پاسخ
  26. Toktam

    درود بر شما

    پاسخ
  27. ali_rad

    مرسییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  28. فرشته

    کی افتخارصحبت بامنومیده؟

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      جواب فرشته :
      بیا یاهو بحرفیم 😉

      پاسخ
  29. سحر

    مرسسسسسسسسسسیییییییییی عالی بود

    پاسخ
  30. قاسم

    بازم ممنون. خیلی خوب بود …

    پاسخ
  31. آرمان

    بهتر از این نمیشه عالی بود دوست دارم همه ی آهنگ های خارجی رو بخونم………….مرسسسسسسسسسییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  32. یلدا

    خوب بود. مرررررررررررررررررررررررررررسی من اهنگ های انگلیسی رو خیلی دوست دارم !*******************

    پاسخ
  33. ..

    ادل نه عادل مگه اسم ایرانیه

    پاسخ
  34. mohammad sadegh

    چرا بعضی از قسمت ها اشتباه ترانسلیت میشن؟
    خواهش میکنم بیشتر دقت کنید به منبع دریافتی این ترجمه ها

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسه محمد صادق :
      منبع دربافتی ترجمه ها خودمونیم ! اینا هم اشتباه ترجمه نمیشن ، خودمون ترجمه میکنیم ک فشار کار و کمبود وقت باعث میشه مشکل داشته باشه ترجمه ها

      پاسخ
  35. hos3ein

    soooooooooooooooooooooooooooooooo gooood

    پاسخ
  36. azin

    عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییه
    میشه اهنگ های انریکه رو هم بزاری

    پاسخ
  37. lida_m

    kheiliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii hal kardam.damet goliiiiiiiiiiiiiiiiiiii.az in b bad hamishe b saitet sar mizanam.booooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooossssssssssssss

    پاسخ
  38. lida_m

    someone like u(adel)chi shod?jash endakhtii?!kheiliiiiiiiiiiiiiiii zibastaaaaaaaaaaaaaa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      بگردین هست

      پاسخ
  39. shiva

    لطفاً متن آهنگ the noting else maters رو واسم بذارید

    پاسخ
  40. soheil

    khiiiiiiiili khob bod merC

    پاسخ
  41. zahra

    من هم اهنگ تورو هم توکامپیوترمدارم هم گوشیم هم تولب تابم دارم کلا ددددددددددددوووووووسسسسسسسسسسستتتتت دددااااااااارررررررممممممممممم

    پاسخ
  42. sahar

    kheli fogoladas… in ahang record miceal jackson ro shekasre

    پاسخ
  43. forough

    in ahang tazegi ha dobare behtarin ahange sal too maraseme BMI awards shode

    پاسخ
  44. forough

    میشه جدید ترین مصاحبه با ادل رو تجمه کنید

    پاسخ
  45. ali

    آهنگ بسیار زیبایی بود
    با ترجمه ی زیبای شما قشنگ تر هم شد
    لطفا سایر آهنگ های adele رو هم ترجمه کنید
    بسیار ممنونم

    پاسخ
  46. sahar

    adam az shenidanesh sir nemishe…. mer30

    پاسخ
  47. shamim

    tnx vase tarjome ali bood agha hadi

    پاسخ
  48. الهام

    من این آهنگشو بیشتر از some one like you دوست دارم کلیپشم که خیلی زیباست .ممنون از زحماتتون

    پاسخ
  49. nazi

    tarjomatoon harf nadare.. vagan gabele tahsin hast.. ye mosahebe ba adele ro ham tarjome konid bi zahmat

    پاسخ
  50. Play Boy

    THANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNKS FOR YUO

    پاسخ
  51. qazale

    very good.thanks you.

    پاسخ
  52. همشهری

    واقعا عالی بود
    خسته نباشی

    پاسخ
  53. mithra

    You had my heart and sou l’ in your hand’

    thats is true
    😉
    good luck

    پاسخ
  54. sina

    بابا ترجمه شاه بیتش اشتباهه.

    پاسخ
  55. moo

    Harfamo pas migiram set fire to the rain ghashang tare

    پاسخ
  56. baran

    khili uli bood mer3000000000

    پاسخ
  57. tiffany

    سلام!!
    من با اجازه تون ترجمه دوتا از اهنگای ادله رو برداشتم با ذکر منبع…
    امیدوارم مشکلی نباشه چون خودتون نوشتین با ذکر منبع مجاز است!

    پاسخ
  58. Ho3ein

    سلام میهن اشعار

    به پاس خدمت به دنیای موسیقی و از جمله آدل بهترین خواننده سال و همین طور تشکر از میهن اشعار ، من ترجمه متن ها را در ویکی پدیا قرار دادم البته با ذکر منبع .

    http://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%BA%D9%88%D8%B7%D9%87%E2%80%8C%D9%88%D8%B1_%D8%AF%D8%B1_%DA%98%D8%B1%D9%81%D8%A7

    اگر دوست داشتید بمانه و اگر نه حذف کنید .

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ حسین :
      خواهش میکنم ، کاره جالبی بود .. نه اشکالی نداره ! موفق باشید÷

      پاسخ
  59. Crazy Queen

    slm hadie aziz kheilli ali bod vaghean mamnon=> hadi jon man asheghe ahange”hurt”christina aguilera hastam yani vaghean divonasham manisho kamel nemidonam mishe lotf konid manisho bezarid?????

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ Crazy Queen :
      لطفا قبل درخواست توی سایت بگردید ! این اهنگ ترجمه شده و هست توی سایت

      پاسخ
  60. melika

    سلاااااام مرسی من از ادل خوشم میاد خیلییییییییییییییییی
    این آهنگشم واسه دوس پسرش خونده که تازگیا ترکش کرده بوده

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ملیکا :
      مرسی بابت کامنتتون ، این اهنگ رو واسه دوست پسرش ک ترکش کرده خونده ولی تازگیا ترکش نکرده ، خیلی وقت هست گذشته ! الان ادل بچه دار هم شده !

      پاسخ
  61. golnoooooosh

    اخی بچه دار هم شده؟یه صحبتی باید با اون دوست پسرش بکنم که این بچه رو ول کرده ه ه ه ه!عجب ادمایی پیدا میشن هاااااااااااااا.مرسی از ترجمه توووووووووووووووووووون.

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ گلنوش :
      عزیزم با اون پسره ک ولش کرده ک بچه دار نشده ، بعد اون رابطه با یه نفر دیگه اشنا میشه و بچه دارم میشن ک تازه بچش به دنیا اومده و خیلی هم خوب و خوشبخته !

      پاسخ
  62. parizad

    salam hadiiiiiiiiiiiiiii kheyli khob bodesh aziiiiiizam mer30 pesar

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ Parizad :
      خواهش عزیزم ، ممنون بابت کامنت بازم سر بزن

      پاسخ
  63. لیلا

    مرسی عزیزم اینکه ترجمه این اهنگ زیبا را برامون گذاشتی
    قبلا که فقط موزیک کلیپ این ترانه را میدیدم بدون اینکه معنیش رو بفهم دوست داشتم و چنان تحت تاثیر قرار میگرفتم که بغضم میگرفت.
    حالا علت بغضم را میدانم این راترانه مستقیم به گذشته من اشاره میکنه که دچار شکست … شدم.و به بازیچه قرار گرفتم.

    پاسخ
  64. sheyda

    هادی مرادی تو بی کاری یه روز درمیون یه پارازیت میندازی؟
    متن آهنگتون هم خوب نوشتید مرسی.

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ شیدا :
      یعنی چی یه روز در میون پارازیت میندازم ؟
      هادی مرادی منما ادمین

      پاسخ
  65. sheyda

    ببخشید اصلا حواسم نبود که اسم چه کسی رو نوشتم واقعا معذرت میخوام

    پاسخ
  66. Maryam

    دست گلتون درد نکنه

    پاسخ
  67. Nasr

    Alii bood merci.lotfan tarjome ahange summer time sadness lana del rey ro bezarid

    پاسخ
  68. maryqm

    Asheeeeeegheeeeetaaaam haaadiiiii aliii bud i looove adele i loooove u too:-*:-*

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ مریم :
      مرسی عزیزم قابل شما رو نداشت

      پاسخ
  69. الای

    مرسی عالی بود عالیییییییی

    پاسخ
  70. hojjat

    واقعا متشکرم.خیلی دوست داشتم متن اهنگ ادل رو پیدا کنم. بسیار عالی بود

    پاسخ
  71. parmis

    من با اجازتون متن اهنگ رو برای خودم که بخونم کپی کردم

    پاسخ
  72. امیـــــAmiRــــــــر

    kheyli mamnoon aali bod agha hadi
    thanks so much 😉

    پاسخ
  73. niusha

    *****میسیییییییییییی******

    پاسخ
  74. alooche

    very goooooooooooooood thanks soooooooo much

    پاسخ
  75. mohadeseh

    آهنگ some one like u از ادل محشره اینم خوبه ممنون

    پاسخ
  76. mahnaz

    asheghe in ahangam haaaaaaarf nadare thanks

    پاسخ
  77. Belfi

    merc

    na ghashange.

    ***I LOVE YOU Adele***

    پاسخ
  78. -

    واقعا که ترجمه تون متأسفانه خیلی ضعیف بود.
    لطفا قبل از گذاشتن چکش کنید.
    ممنون

    پاسخ
  79. کیمیا

    خیلی عالی بود ممنون. اگه میشه لطفا اهنگ سام وام لایک یو هم بگذارید

    پاسخ
  80. mahshid maadani

    ادل صدایش قشنگه خودشم قشنگه لطفا از گرونه وان درکشن هم بیشتر بذارید

    پاسخ
  81. مhida;h

    You had my heart and soul

    تو قلب و روح منو داشتی

    And you played it

    و تو به بازیش گرفتی

    To the beat

    عزیزم ترجمه ومتن این قسمت درستش اینه
    you had my heart insid in your hand
    and you played it to the beat
    قلب منو تو دستات داشتی و با هر ضربانش اونو به بازی میگرفتی
    بابت ترجمه هات مرس

    پاسخ
  82. روشنک

    مرسی عالی بود

    پاسخ
  83. reyhane

    salam.shoma ye jasho ja andakhtin
    vaghty mige you had my heart &soul bad mige in yorur hand h shoma naneveshtin.mer30 az tarjomaton

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ریهانه :
      میگه stand نه soal

      پاسخ
  84. shaghayegh

    عاااااااااااااالی بود…..خیییییییییییییلی ممنون .با ذکر منبع تو وبلاگم گذاشتمش

    پاسخ
  85. me

    oh my god i cant understand it its so wonderfull

    پاسخ
  86. pooria_shiraz

    dorood. lyrics ye ahang ro mikhastam amma harchi search mikonam nemiad

    پاسخ
  87. mitra

    mer30 asisam.
    lotfan man az “adam lambert” ham bezar!!!!
    bazam mamnun

    پاسخ
  88. دنیـــــــــــــــــــز

    من معمولا نظر نمیدم اما واجب شد به تو یه دمت گرم بگم ایول …

    پاسخ
  89. محمد

    فقط میتونم بگم عالییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی بود

    پاسخ
  90. shooka

    in ahango carly rose sonenclar kheili khoob khoonde ba inke 13 salesheeeeeee hatman goosh konin :)))))))))) merci az tarjomatoon

    پاسخ
  91. nafas

    meeeeeeeeeeeeersi hadi jooooooon.bazam az in kara bokon khoshhal mishim!!!!

    پاسخ
  92. زهرا

    کدام اهنگش بود

    پاسخ
  93. reza

    مرسی باحال بود.یه سری از دوستان هم گفتن یه جاهایی اشتباهه یا نیستش
    You had my heart and soul ادامش فکر کنم میگه in you’r hands

    پاسخ
  94. reza

    فکر کنم خودم هم اشتباه نوشتم!!!!
    بیخیال.زیرنویسش رو واستون اپلود میکنم با ترجمه خودم(بیشترش رو از همین جا کپی کردم)
    امیدوارم به دردتون بخوره!!!!هرجا رو خواستین تغییر بدین روی فایل SRT کلیک راست کنین بعد open with بزنین و با نرم افزار WordPad بازش کنین.بعد میشه هرچی خواستین بنویسین!!!کسی چه میدونه شاید خواستین به دوست پسر ادل فحش بدین!!!!
    http://uplod.ir/yjv4bn49rxmf/Adele_-_Rolling_In_The_Deep.srt.htm

    پاسخ
  95. fatima

    kheyli ghashang bd

    پاسخ
  96. محیا

    خاطره اسم این خوشگله ادل نه عادله. رضا تو گوه میخوری بهش فحش بدی کله قره عوضی. زهرا که از همه کس مغزتره.به دهن پارمیسم میرینم فک کنم اسم واقعیت صغری بوده. گلنوش به عبارتی گوزنوش اصلا به تو چه برو گوزتو بنوش

    پاسخ
  97. مهـرنوش♥

    سلــــاااااااااااااام
    ماشالا چقدر کامنتـــــــ هستــــ♥ـــــــ
    منم مثل همـــــه میگمـــ:عالــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــی بود
    اگه کسی کد این آهنگـــــــ رو برای وبلاگ داشتــــ لطفا لطفا لطفا توی وبم کد رو توی نظرها
    بذارررررهههههه….. مررررسی♥

    پاسخ
  98. nazanin

    آقا شئونات اسلامیو رعایت کنین یعنی چی قربون هم میرین بوس میکنن همدیگه رو!!!!زشته اینجوری نکنین خانواده تردد میکنه اینجاها.

    پاسخ
  99. مهدی

    واقعا عالی بود. اگه میشه لطفا متن اهنگ rumour has it رو هم بذارید. ممنون

    پاسخ
  100. laleh

    thanks that sooooooo gooooooooooooooooooooooooood.

    پاسخ
  101. Reza

    tanx.that was good 😀

    پاسخ
  102. zahra

    khob bod dastet dard nakone.zahmat keshidi.bay bay

    پاسخ
  103. mia

    سلاام.هههههههههه اسم دایی من عادل البته هم صداش محشره هم قیافه ش هرچی میگیم برو خواننده شو تو کتش نمیره.

    پاسخ
  104. mahtab

    هادی جون دمت گرم

    پاسخ
  105. Shabnam

    hata Rihanna ham az Adele behtar mikhone.in khanande ke aberoo braye tarane nazashte.az adam hayi ke aberoye tarane ro mibaran motanaferam.khoda ro shokr ke saratan hanjere gereft ta bishtar az in be tarane gand nazane.khaheshan in khanandeye zesht va bad seda ro az site hazf konid.oft dare be khoda

    پاسخ
  106. mozheh

    مرسی کلی

    پاسخ
  107. نگین

    عالی بود ولی چرا این متن رو ترجمه نکردید؟
    it all
    معنیش میشه زندگی خوب شما باید به جای حرف
    we could have had it all ما میتونستیم عاشق بمونیم بنویسید ما میتونستیم یه زندگی خوب داشته باشیم بعد این 3 تاit all رو باید بنویسید زندگی خوب من تو ماهواره تو اهنگ تصویریش دیده بودم اینجوری نوشته بودن

    we could have had it all
    ما میتونیم باهم یه زندگی خوب داشته باشیم
    it all it all it all
    یه زندگی خوب.زنگی خوب.زندگی خوب

    پاسخ
  108. نگین

    خیلی اهنگ قشنگی هست من یکی از بزرگترین طرفداراشم ادل خیلی هم خوشگله کجاش زشته که میگین زشته؟

    پاسخ
  109. نگین

    دوستان به وب منم بسرید عکس ادل زیاد دارم اگه خواستید کپی هم کنید

    پاسخ
  110. sara jende

    salam admin bia behet kon bedam

    پاسخ
  111. احمد

    خیلی عالی ود خیلی منمون!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
  112. MariA

    مرسی واقعا عالی بود لطفا ترجمه اهنگ don’t you remember هم بذارین ممنون میشم

    پاسخ
  113. Hami

    WOW.Thats great cool and amazing.I love it so much.I think your love it tooooooooo.

    پاسخ
  114. ویدا

    ممنون.عاشششششششششششششق این آهنگشم

    پاسخ
  115. mehrdad

    خوب بود دستت درد نکنه

    پاسخ
  116. نسرین

    سلام .به نظرمن شما we could ,ve had it all رو اشتباه ترجمه کردید این جمله یه اصطلاحه یعنی ارزو میکنی ای کاش هرگز منو ملاقات نمی کردی.وrolling in the deep اشکهای من میریزه وبه اعماق میره

    پاسخ
  117. محمد

    عالی بود رمز”نوشدن”راباید دانست،وگرنه بهار فصلی است تکراری! 
بهارتان مبارک

    پاسخ
  118. وحید

    Baby, I have no story to be told
    But I’ve heard one on you
    And I’m gonna make your head burn
    Think of me in the depths of your despair
    Make a home down there
    As mine sure won’t be shared
    صحیح است

    پاسخ
  119. Orli

    in ahang por az khaterate ghashangame bah bah mrccccc <3

    پاسخ
  120. فروغ

    من عاشق این آهنگ ادلم…….
    الان که معنی شو خوندم بیشتر عاشقش شدم……..
    ممنون

    پاسخ
  121. فاطمه

    ببخشید ولی ترجمتون مشکل داره.
    در هر صورت ممنون

    پاسخ
  122. amin

    اهنگای adelمنو یاد خیلی چیزا میندازه…

    پاسخ
  123. نیوشا

    دستتون دردنکنه……..عالی بود

    پاسخ
  124. arash hidden

    ویدا خانم شما عاشق شوهرت باش اگه نداری برات بستونم _ fa Q

    پاسخ
  125. amir

    Only adeleeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee

    پاسخ
  126. sara

    خود آهنگ ادلو که نشنیدم ولی کاورشو که tiffanu از SNSD هستشو خیلی دوس دارم!از ادل خوشم نمیاد!
    تنکس!

    پاسخ
  127. مرجان

    خ خوب بود مسی

    پاسخ
  128. یک دوستدار

    خوب بود. ممنونم.

    پاسخ
  129. مهسا

    عاااااااااااالی بود ممنون از سایتتون

    پاسخ
  130. harry

    سلام من عااااااااشششششششششق این آهنگم…
    خیلی قشنگه…
    ادمین ممنون ک ترجمشو گذاشتی!!!!!!!!!!!
    kiss kiss kiss kiss

    پاسخ
  131. ادیب

    اگه میشه آهنگ های بیردی رو هم ترجمه کنید

    پاسخ
  132. sogand

    هیچی adel نمیشه خدا وکیلی یعنی صداش ادمو میبره فضا لامصب خیلی قشنگ میخونه این اهنگشم ک خیلی عالیه
    ممنون

    پاسخ
  133. حدیثه

    خواهش میکنم ترجمه ونتن اهنگ rather be رو ازclean bandit featuring jess glynne خواهش میکنم تو هیچ سایتی پیدا نکردم

    پاسخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

معادله ی امنیتی را پاسخ دهید *

Copyright © All Rights Reserved for MihanLyrics.com - 2016

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات
error: Sorry, content is protected !