adam lambert,Adam Lambert - Trespassing    23 اردیبهشت 1391    بار بازديد
7

Adam Lambert - Trespassing

متن و ترجمه فارسی اهنگ Trespassing از Adam Lambert در ادامه مطلب :

 ترجمه از هــــــــــــــــــــادی

————————————————

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

One day I was trippin and that’s when I could see

یه روزی بلاخره به دام میافتم و این اتفاق رو میبینم

That the ether I had tapped into could be reality

که اونا منو به دام میندازند توی واقعیت

It was great, that’s when I climbed that optimistic vine

این خیلی خوب بود ، مال وقتی بود ه من از اون درخت خوشبختی بالا رفتم

Once I hit that mountain peak I began to lose my mind

وقتی که اولین بار به قله ی کوه رسیدم شروع کردم به سردرگمی

I don’t need no sympathy. I won’t cry and whine.

نیازی به همدردی ندارم ، من گریه نمیکنم

Life’s my light and liberty

زندگی روشنایی و ازادی من هست

And I’ll shine when I wanna shine.

و وقتی میخوام بدرخشم ، میدرخشم

Make their faces crack

صورت اونارو متعجب میکنم

There’s no turnin back.

هیج برگشتی نیست

Let’s GO!

بزن بریم

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

I ain’t got BS in my bag

من توی کیفم از اینا نمیذارم

That’s the one thing you can believe

این تنها چیزی هست که میتونی باور کنیش

My heart is cold, my body is lax

قلبم سرد شده و بدنم سهل و بی حال

Come on baby, can’t you see?

یالا عزیزم ، نمیتونی ببینی ؟

Well I was walkin for some time

من داشتم برای یه مدتی راه میرفتم

When I came across this sign

و از کنار این نشانه اومدم بودم

Sayin “who are you and where are you from?”

صدا هایی میگفتند تو کی هستی و از کجا اومدی ؟

We don’t like when visitors come.

ما از تازه وارد ها خوشمون  نمیاد

“No Trespassing” that’s what it said

جای متجاور ها نیست َ، چیزیه که اون گفت

At least that’s what I could read.

اون چیزی بود که من خونده بودم

No Trespassing? Yeah, my ass!

هیج متجاوز … ، اره به درک

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

Wait till ya get a load of me!

اونقدر ایست میکنم تا بیخیالم شن

————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
اردیبهشت 28م, 1391

Salam
Mamnoon
Vali yekam Tarjome irad dare

 
شهریور 21م, 1391

میشه ترجمه اهنگ one از adam lambert رو بزارید؟!

 
هادی مرادی
شهریور 22م, 1391

پاسخ bella :
برای درخواست باید از صفحه ی درخواست اقدام کنید

 
دی 24م, 1391

slllllm..rastsho bkhay man taze webto didam o vaqt nakardam tarjomhato bkhunam..vali dar kol khob..man taz wb 2rost kardamo ziad emkanat nadare vali khoshhal misham linkam koni

 
شقایق
شهریور 22م, 1392

اصلن ترجمه ت روان نبود

 
Negin-Sp
بهمن 13م, 1392

یه قسمتی رو جا انداختی
ایرادم داره ولی مرسی

 
sara
بهمن 16م, 1392

سلام ممنون ولی ناقصه کلا یه جاهایی از آهنگو ننوشتی

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب



* گزينه هاي الزامي


کپي برداري از مطالب ميهن اشعار تنها با هماهنگي با مدير سايت مجاز ميباشد و در غير اين صورت پيگرد قانوني دارد !
اشتراک گذاري
تبليغات