«تــوجـه»

کاربران گرامی،
مدیریت وبسایت از پاییز 94 تغییر نموده است، لذا خواهشمند است در صورت مشاهده هرگونه مشکل یا ایراد در ترجمه‌های قدیمی ما را یاری نموده و آن مورد را در بخش کامنت یا این صفحه گزارش دهید تا ترجمه اصلاحی با نام شما جایگزین گردد.
از همکاری شما سپاسگزاریم.

بهترین و کاملترین مجموعه آموزش 504 واژه
به روش کدینگ
دانـلـود رایـگان جزوه کدینگ نمونه
دانلود جزوه کدینگ 504 واژه
» اینجا کلیک کنید «

به کانال تلگرام آموزش زبان انگلیسی کاربردی ملحق شوید.

انگلیسی کاربردی
برای دریافت لینک و اطلاعات بیشتر روی تصویر فوق کلیک نمایید.
لینک مستقیم عضویت

مطالب مشابه

219 نظر

  1. reza

    as long as you love me
    رو یه جا ” تا هر وقتی که عاشقمی ” ترجمه کردین
    یه جا دیگه ” از وقتی که عاشقم شدی ”
    تناقض داره
    بیشتر جاها هم اشکال داره
    قصد توهین ندارم
    هدف پیشرفته

    پاسخ
  2. ......

    بابا خود عجما پیشرفت دار

    پاسخ
  3. anna

    ببخشیدا ولی 4 یک جور دیگه ای معنی میکنه و نمیدونم چرا این دوتا تناق دارن..خودمم ترجمه کردم دقیقا مثل مال 4 بود..و با نظر اولم موافقم…

    پاسخ
  4. علیرضا

    شاید حرف دوستان درست باشه.اما من خیلی استفاده کردم.ممنون.

    اگر هم یه وقت اشکالی داشت ترجمه ی متن برام درستش بفرستید.

    بازم ممنون.

    پاسخ
  5. nima

    please change the picture thats very old

    پاسخ
  6. andisheh_pinkgirl

    mer300000 ali boooood.
    az baghie ham ke nazar dadan o baese tashih shodane matn shodan.
    vali darkol mesle hamishe kheili ali bood. mamnoon

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ : andisheh_pinkgirl
      ممنون عزیزم ، بازم سر بزن

      پاسخ
  7. armita

    tarjomat kheili eshkal dare,vali bazam bad nabud.merC

    پاسخ
  8. mina

    Ba inke tarjome eshkal dasht vali bazam khob bood. Mamnoon.

    پاسخ
  9. نازنین

    واقعا ممنونم
    خصوصا ترجمه قسمت رپش خیلی خوب بود
    انشالله همین چنتا اشکال کوچولو هم برطرف شه
    اگه واستون ممکنه لطفا عکسشو تغییر بدین…..

    پاسخ
  10. elahe

    axesh aaz konin merci delam babay

    پاسخ
  11. justin bieber

    thank you all

    پاسخ
  12. علی

    bebakhshid oonam eshkal dare!
    alan dorostaresho mizaram!

    پاسخ
  13. علی

    As long as you love me
    از وقتی که عاشق شدی
    As long as you love me
    از وقتی که عاشق شدی
    As long as you love me
    از وقتی که عاشق شدی
    I’m under pressure, seven billion people in the world trying to fit in.
    من زیر فشارم ، هفت میلیارد ادم توی این دنیا سعی میکنن خودشونو جا کنن
    Keep it together, smile on your face even though your heart is frowning
    بین خودمون باشه ، حتی وقتی که قلبت ناراحته ، لبخند روی صورتت از بین نمیره
    But hey now, don’t know girl, we both know what to do
    اما حالا ، مگه نمیدونی؟ ما هر دومون میدونیم باید چیکار کنیم
    But I will take my chances
    اما من هم شانسم رو ازمایش میکنم
    As long as you love me, we could be starving,
    از وقتی که عاشق شدی ، هر دومون محتاج شدیم
    We could be homeless, we could be broke
    هر دومون بی خانمان و بدبخت شدیم
    As long as you love me i’ll be your platinum, i’ll be your silver, i’ll be your gold
    از وقتی که عاشقم شدی من شدم ثروت زندگیت ، شدم طلا و جواهرت ، شدم همه چیزت
    As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me
    از وقتی که عاشقم شــــــــــــــدی
    As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me
    از وقتی که عاشقم شــــــــــــــدی
    I’ll be your soldier, fighting every second of the day for the change girl
    من شدم سربازت ، هر لحظه از روز رو برای داشتن تو میجنگیدم
    I’ll be your Hova, you can be my Destiny’s Child on a stinger
    من فرشته ی زندگیت میشم ، میتونی داستان منو برای بچه هات تعریف کنی
    So don’t stress, don’t cry, oh we don’t need no wings to fly
    پس استرس نداشته باش ، گریه نکن ، ما هیج احتیاجی به بال برای پرواز نداریم
    Just take my hand
    فقط دست های منو بگیر
    As long as you love me, we could be starving,
    از وقتی که عاشق شدی ، هر دومون محتاج شدیم
    We could be homeless, we could be broke
    هر دومون بی خانمان و بدبخت شدیم
    As long as you love me i’ll be your platinum, i’ll be your silver, i’ll be your gold
    از وقتی که عاشقم شدی من شدم ثروت زندگیت ، شدم طلا و جواهرت ، شدم همه چیزت
    As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me
    از وقتی که عاشقم شــــــــــــــدی
    [Big Sean]
    I don’t make if this make sense
    من طاقت نمیارم اگه این معنایی بده
    You’re my hallelujah
    تو جزو مقدسات منی
    Give me a time and place, i’ll rendez-vous
    به من یه مکان و یه ذره زمان بده ، من کارم رو انجام میدم
    I’ll fly it to ya, i’ll meet you there
    من برات پرواز میکنم و اونجا میبینمت
    Girl you know I got you
    میدونی که من بدستت اوردم
    Us, trust, a couple things I can’t spell without you
    ما، اعتماد، یک چیزهایی رو نمیتونم بدون تو طلسم کنم
    No we on top of the world
    نه ما دیگه به اخر این دنیا رسیدیم
    Cause that’s just how we do
    چون این شیوه کار ما هست
    Used to tell me sky’s the limit
    عادت داشتی بهم بگی اسمون محدوده
    Now the skies are point of view
    حالا اسمون ها شدن نکته ی نظاره ی ما
    Now we stepping out like woah
    حالا داریم به بیرون قدم میذاریم
    Cameras point at you, ask me what’s best side
    دوربین ها سمت تو هست ، ازم میپرسی بهترین جا کجاست ؟
    I’ll stand back and point at you, you, you
    من پشتت می ایستم و بهت اشاره میکنم ، تو تو تو
    The one that I argue with,
    تو تنها کسی هستی که همیشه باهاش موافقم
    Feel like I need a new girl to be bothered with
    احساس میکنم که یه دختر جدید نیاز دارم تا باش درل دل کنم
    But the grass ain’t always greener on the other side
    اما سبزه ها همیشه سبز نمیونن توی اون طرف
    It’s greener where you water it
    اونجایی که بهش اب میدی سبز تر میشه
    So I know, we got issues baby, true true true
    پس من میدونم ، ما مسائل خودمونو داریم ، درسته ، حقیقت داره
    But I better work on this with you
    اما بهتره که من تو این مورد باهات همکاری کنم
    Than then go ahead and start with someone new
    اونوقت وقتیه که با اون ادم جدیده شروع کردی
    As long as you love me, we could be starving,
    از وقتی که عاشق شدی ، هر دومون محتاج شدیم
    We could be homeless, we could be broke
    هر دومون بی خانمان و بدبخت شدیم
    As long as you love me i’ll be your platinum, i’ll be your silver, i’ll be your gold
    از وقتی که عاشقم شدی من شدم ثروت زندگیت ، شدم طلا و جواهرت ، شدم همه چیزت
    As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me
    از وقتی که عاشقم شــــــــــــــدی

    پاسخ
  14. hooooori

    mamnooooooooooooon

    پاسخ
  15. رکسانا

    مرسی خوب بود اما میشه اون جایی که داره با پدر دختره هم صحبت می کنه بذاری

    پاسخ
  16. mahdi

    salam.man shabihe justin bieber hastam.age khastin begin ta aksamo baratoon befrestam.we love you jb

    پاسخ
  17. HaniHannah

    قرررررررربوووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووووون جاسی جووووووووووووونم خیلی Top بود,Tanx

    پاسخ
  18. ترانه

    salam mahdi jan age mishe axeto baram befrest.man justino kheili doost daram.mamnoon.

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      اوکی

      پاسخ
  19. ترانه

    hadi jan mamnoon az tarjomat

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      خواهش میکنم

      پاسخ
  20. zahra

    qalatay tarjome to ma’anie grammeri hast baqiash aliiiiiiiiiiiiiiiiii. behtare 1 farde mosalat be grammer unaro check kone. merc

    پاسخ
  21. heliya

    ممنون عالی بود!به نظرم این آهنگ حرف نداره

    پاسخ
  22. heliya

    ممنون عالی بود!به نظرم این آهنگ حرف نداره عاااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااشششششششششششششششقتمممممممم جاسی جون

    پاسخ
  23. niki

    mamnoon aaali boood mahdi jan axetoono bezarid lotfan

    پاسخ
  24. sara rezaei

    man hefzash kardam

    پاسخ
  25. justin bieber my love

    ure mahdi aghe vaghan rast mighe axetoono bezarid lotf

    پاسخ
  26. ayda

    salam aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bod
    rasti ali jan mishe axeto yejor neshonam bedi jone man man ashshshshshshshshshshshshshshshshsheghe justinam
    nafase mane
    mamnon misham

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ایدا :
      این علی و مهدی کین هی میگی عکستونو نشون بدید ؟
      این اهنگ ترجمش از منه ، علی و مهدی هم در کار نیست حتی تو کامنت ها !

      پاسخ
  27. ayda

    pasokh hadi
    bale midonam in ahang tarjomash az shomas kheili ham gashang bod o az onjaii k asheghe in ahangam kheili hal kardam damet garm
    va ama vase ax ye nafar b esme mahdi inja neveshte k shabihe justine va az onjaii k man divoone justinam goftam axesho ye jaii neshonam bde
    hamin
    ali ham eshteb neveshtam
    mamnon az tarjomat
    good luck

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ایدا :
      اها اره الان دیدم کامنتشو … زیاد جدی نگیرید 😀

      پاسخ
  28. سلنا

    سلام من کاری به ترجمه ی غلط ندارم وتنها چیزیکهباعث شده من بیام اینجا عشق من به جاستین جونم باتشکر ماتینا

    پاسخ
  29. Mokhte

    Ali bod
    kheyli ghashang bod
    man khodam keyli keyf kardam.
    mer30

    پاسخ
  30. tania

    vayyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy ali booood man asheghe in ahangam(l))

    پاسخ
  31. ayda

    ok ajijam
    good luch
    boooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooossssssssssssssssssss

    پاسخ
  32. taraneh

    عالی بود من دیوونه ی این اهنگشم شب و روز گوش میدم اما سیر نمیشم این اهنگ رو خیلی با احساس خونده معنی شم خیلی قشنگه

    پاسخ
  33. عرفان

    ترجمه خوب بود ولی اشکال هایی داشت مثلا sky’s the limit به معنی
    there is no limit هست که یعنی محدودیتی وجود نداره که بالا آسمون محدوده ترجمه شده بود یا این قسمتی که نوشته بودید :
    ’I’ll be your soldier, fighting every second of the day for ””the change”” girl
    درستش اینه:
    Fighting every second of the day for ””’your dreams””’, girl
    لطفا اصلاح بشه

    پاسخ
  34. gi

    عالی عالی جالب

    پاسخ
  35. hilda

    🙂 askse jadide jastin ro bezar

    پاسخ
  36. milad

    برای اولین بار از اهنگ جاستین بیبر خوشم اومد هیچ وقت اهنگاشو گوش ندادم فقط انریکو…جاستین بیبر خر کیه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟!!!!!!!!!!

    پاسخ
  37. aydajoon

    ممنون عالللللللللیییییییییییی بود من عاشق جاستینم ولی از این آهنگ جدیدش خیلی گریه م میگیره جایی که بابای دختره جاستینو میزنه الهی من بمیرم که جاستینم کتک نخوره :-*♥

    پاسخ
  38. sara

    ممنونم ازتون.

    پاسخ
  39. anita

    pas chera mehdi aksesho nazasht?

    پاسخ
  40. mina

    معنیش قشنگ بوود

    میسیــــ

    پاسخ
  41. marisa

    Keep it together این تیکه یعنی این دو تا رو باهم نگه دار قصد بدی ندارم گفتم که بدونی بقیش عالی بود مرسی

    پاسخ
  42. شیرین

    من عاشق این اهنگم مررررررررررررررررررررررررررررررررررررررررسی

    پاسخ
  43. elmira

    mochakeram. asheghe justin jonam fadaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaash

    پاسخ
  44. ستاره

    میلاد خیلی بی شخصیتی تو که خوشت نمیاد اینجا چی میخوای اینجا جای طرفداراش نه جای آدمای……مثل تو

    پاسخ
  45. parichehr

    v0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0o0sh ghorbon to

    پاسخ
  46. parichehr

    vo0o0o0o0o0o0o0oo0o0o0o0o0o0o0oo0o0o0sh ghorbon to……………………………..

    پاسخ
  47. امیر

    اقا ممنون آلی بود فقط چند تا اشکال کوچولو داشت تصویری این اهنگ خیلی باحاله ,شق خواننده های انگلیسی هستم one direction بهتره

    پاسخ
  48. امیر

    good nice that is

    پاسخ
  49. شیوا shiva

    عالی بود مرسی!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
  50. شیوا shiva

    عالیه مرسی!!!!!!!!!!!!

    پاسخ
  51. love justin

    rast migggggggggggan axesh ghadimi shode please avasesh konin felan bayad beram WC merC

    پاسخ
  52. love justin

    milad to badet miad khob bare chi miay inja vaghty midony jat inja nis????
    lotfan in tarafa dige naya dar zemn khodet ….. ki hasti??

    پاسخ
  53. ghazal

    اقا شما کجا اهنگ های جاسی رو دانلود میکنید

    پاسخ
  54. ice girl

    ترجمه اهنگش اصلا جالب نیست ولی اهنگش قشنگه.ممنون

    پاسخ
  55. ice girl

    من کلیپشو نمیتونم پیدا کنم چی کار کنم

    پاسخ
  56. hiva

    مرسی واقعا معنیش قشنگ بود معمولا آهنگای لاتین معنای مزخرفی دارن ولی این یه مورد به دلم خیلی نشست

    تنک یو هادی

    ___________________________

    آقا مهدی عکستو بذار ببینیم اعتماد به سقفه کاذبت چقدره ؟

    پاسخ
  57. Ania**

    Eshge maaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaneeeeeeeeeeeeeeeeeeee……..justin j00000000000000000000nam….*****

    پاسخ
  58. zahir

    هی داره به خودش مینازه اه

    پاسخ
  59. Wanted

    love justin va setare shoma 2ta to kafe justinin chera haho javgir mishin,justin ke nemikhad biyad khasegarid ke injori tarfdari mikoni?????????????
    manam ahangasho dostaram kheyliyam ziyad vali shakhsiyate in justin yekparche edeast please JAVGIR nashin

    پاسخ
  60. ارغوان

    khob boooooooooooooooooooooooood

    پاسخ
  61. pegah

    مرسی خوب بود ……..من دیوونه ی جاستین هستم بلاخره میرم ازش امضا میگیرم بعد هم بوسش میکنم

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ پگاه :
      ارزو بر جوانان عیب نی 😀

      پاسخ
  62. GHOLI

    As long as = به این شرط که یا به شرط اینکه
    چون یه اصطلاحه عینه خودش معنی نمیشه
    http://www.thefreedictionary.com/as+long+as
    گزینه سوم (On the condition)

    پاسخ
  63. rozhina

    salam ba inke hich vaght tarjomeye english be farsy dorost darmoon nist vali
    karet ali bood manam to kare tarjomam komak khasti room hesab kon

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ روژینا :
      سلام ، ممنون بابات کامت هایی ک میدید !
      سعی میکنیم بهتر ترجمه کنیم !

      پاسخ
  64. sakineh

    ممنون اهنگ خیلی قشنگیه

    پاسخ
  65. بوووووووووق

    ممنون لفطا ترجمه ی صحیحو بزارید ملمون میشم من جاسو تا حد مرگ دوسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسس دارممممممممممممممممممممممممم بازم ملمونیم

    پاسخ
  66. Joker

    من حالم از این پسر به هم میخوره
    اما این آهنگش قشنگه!!!!
    (چقدر هم به خودش می نازه!)

    پاسخ
  67. raha m 66

    سلام
    ممنون از اینکه هم متن هم ترجمه رو گذاشتین خیلی زحمت کشیدین

    پاسخ
  68. kimia

    :-*…………………………………………………………………………………………….
    i lovvvvvvvvvvvvvve uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuu
    justin

    پاسخ
  69. سودابه

    پاسخه اونایی که میگن جی.بی ناز و ادا داره:چرا نداشته باشه آقا منم این شکل و شمایل رو داشتم از اون بیشتر مینازیدم به خودم!!!وااااالا!!
    پاسخه اونایی که میگن ترجمه اشکال داره:آهنگه جی.بی ترجمه خرابشم قشنگه :دی!!
    پاسخه اونایی که بی ادبانه گفتن ترجمه اشکال داره:تو اگه بلدی واسه چی میای تو سایت بقیه سرک میکشی بشین واسه خودت ترجمه کن..اقلا مودبانه نظر بده!!!!
    پاسخ اوناییکه از جی.بی بدشون میاد:خیلی حسودین…ایشششششششش!!
    پاسخ مدیر سایت که الان میپرسه تو این وسط چکاره ای پاسخ میدی؟!:آخه حرصم میگیره!!
    و اما…
    پاسخ مهدی اگه راست گفته باشه:بووووووووووووووووق سانسوووووووووور بووووووووووق قرمزززززززززز مثبت هیژژژژژژژژژژژژژژژژژژژژژژده!!!!!!!!!!!!!
    دستت مرسی هادی جون جوننننننننن روح جاستینم شاد شد ماچ موچچچچ!!
    As long as you lo-lo-lo-lo-lo-lo-love me
    این تیکه رو تا آخره عمرم زمزمه میکنم

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      و اما پاسخ سودابه :))

      مرسی عزیزم ک اینقدر تایپ کردی و جواب دوستان عزیز رو دادی ، منم کاملا با حرفاتون موفق هستم ! و حوصله نداشتم بیم جواب بدم ! 😀
      مرسییی قابل شما هم نداشت :-*

      پاسخ
  70. ghazal

    پس چرا اونی که گفت شبیه جاستینه عکسشو نمیزاره خیلی دوس دارم ببینمش

    پاسخ
  71. azad mohammadi

    تشکر عالییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی بود

    پاسخ
  72. مریم

    سلام.این آهنگش خیلی قشنگه ولی شمایی که عاشق جاستینید: اگه یکم درباره ی این پسره تحقیق کنید شما هم ازش بدتون میاد.این جور پسرا فقط قیافه دارن.ولی به ما دخترا فقط به چشم یه سرگرمی نگاه میکنن.همین و بس.الکیم ادای این عاشق پیشه ها رو در نیاریداااااااااا….خواننده فقط heo young saeng
    بدترین صحنه ای که ازش دیدم تاحالا فقط تو کلیپrainy heart بود که پیشونی دختره رو بوسید.دیگه دختره رو همونجا نخوابوند و….
    این جاستین اگه میتونست همونجا دختره رو حامله ام میکرد!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!:)
    مرسی.موفق باشید.بای

    پاسخ
  73. شراره

    پس لینک دانلودش کو؟

    پاسخ
  74. اتریسا

    وب خوبی داری به وب من هم سر بزن

    پاسخ
  75. kiana

    چه از خود راضیه جاس…تو این شعر که مستقیما داره ب دختره میگه “تو” به من احتیاج داری

    پاسخ
  76. sepiseh

    salam
    man taze ba site shoma ashna shodam,kheily khoobe
    vali be gheir az eshkalaei ke baghie goftan manam yeki begam:
    but hey now.you know girl.we both know its a cruel world!
    motmaen bashid ini ke neveshtam 100% doroste
    bazam mamnoon

    پاسخ
  77. sepideh

    salam
    man taze ba site shoma ashna shodam
    chand bar nazar gozashtam vali sabt nashod
    mikhastam begam gheir az eshkalati ke baghie goftan yeki digam hasy:
    but hey now,you know girl,we both know its a cruel world
    motmaenam ke in 2rosteshe
    mamnoonam,felan bye

    پاسخ
  78. golnoooooosh

    kheili vaght bood donbale tarjomeye in ahang boodam…vaghean mamnoo0000000000oooooooooooon.

    پاسخ
  79. مبینا

    یه ایراد داره.من اهنگ رو ترجمه کردم تیکهyou can be my Destiny’s Child on a stinger یعنی میتونی بچه سرنوشتم باشی

    پاسخ
  80. Elnaz

    hi.it was good.but had some fals point.ofcourse probebly.thanks so much

    پاسخ
  81. mahshid justin

    hi i love justin justin justin justin bieber justin bieber

    پاسخ
  82. parmida

    من که عاشق جاستین خصوصا این اهنگشم♥♡♥♡♥ مرسی از بابت ترجمه:)

    پاسخ
  83. mehraneh

    khali ghashang bod wooooooooow. mer30

    پاسخ
  84. shaghayegh

    همتون خفه شین راجب شوهرمن بدنگین اونی که ازجاستین بدش میادازسوزش اعماقشه
    آره خانومی چون نمیتونی حتی به پشت در اتاقش برسی بدت میاد

    پاسخ
  85. shaghayegh

    مهدی جان زززززززااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااارررررررررررررررررررررررررررررررتتتتتتتتتتتت
    اگه اینجورباشه من چی بگم که بجای سلناگومز توخیابون ازم امضامیخوان ها پس منوتو زوج خوبی باهم میشیم

    راستی عکستو بفرست ازاعتماد به سقفه کاذبت شرمنده نشیم گلم

    هادی جون فداتشم تاج سری خسته نباشی عالی بود

    پاسخ
  86. yalda

    وووووووووووووووووووواااااااااااایییییییییییییییییییییی نفسم فداش بشم !مرسیییییی

    پاسخ
  87. Haniye

    Very good.ama I’ll be you silver or ….mishe:barat tala misham.

    پاسخ
  88. nafise

    خیلی مرسییییییییییییییییییییییییییی…

    پاسخ
  89. ملاحت

    اول مرسی از ترجمه دوم واقعا برا دخترای سست عنصری که میگن بمیرم جاستین کتک خورد و…….. متاسفم یکم تو رفتارتون تجدید نظر کنید هیچ کس ارزش مردن نداره بدونید

    پاسخ
  90. نیکیسانیا

    شقایق خانوم حالا که تورسیدی در اتاقش اعماق کی روسوزوندی؟خوب منم عااااااااااااشقشم ولی ادبیاتمو رعایت
    میکنم.درضمن جاس جونم کسایی روکه تو طوی….ه بزرگ شدنو دووس نداره قابل توچهت گفتم که اینقر ضرتوگ….زنکنی.باش؟

    پاسخ
  91. انیتا

    من بدجور عاشق همسرمم( جاستن) وحاضرم خودم را براش فداکنم هرکسی هم ازعشقم بدش میاد بخواطر این هست که میدونه هیچ وقت نمیتو نه به پای اون برسه

    پاسخ
  92. کتی

    همسرم جاستین؟؟؟!!!….وای بمیرم جاس کتک خورد؟؟؟؟!!!….عشقم جاستین؟؟؟!!!؟….
    توهم فانتزی در حد بوندسلیگا…بابا برین زندگیتونو بکنین همسرم همسرم چیه
    من خودم اهنگای جاستینو دوس دارم ولی فقط اهنگاشو دوس دارم اونم واسه گذر وقت
    ب نظرم متانت خواننده از همه چی مهمتره مثل ادل ک تو هیچ کلیپی حتی متانتشو زیر پا نذاشته تا پاشه برقصه

    پاسخ
  93. Mari*

    میشه اینقدر انتی فن بازی در نیارین؟چکارش دارین خب….اونا فرهنگشون اینطوریه یه کلیپ واسه اهنگش با یکی پر میکنه بعدشم خدافظ شما خدافظ شما….غیر از اینه؟؟؟هر کی یه علایقی داره دیگه شاید یکی از خوانننده هایی مثه جاستین خوشش بیاد که خودمم جزوشونم شایدم یکی بدش بیاد اینقدر شلوغ کاری لازم نیست بابا..

    پاسخ
  94. melodi

    as long as you love me =تا زمانی که تو منو دوست داری

    پاسخ
  95. مانا

    مرسی
    عاشقه این آهنگشم دیگههههههههههههه 🙂

    پاسخ
  96. ترانه

    من واقعااز جاستین بدم میادددددددددددددددددددد!!!!!ولی ترجمش خوب بود…………….

    پاسخ
  97. justin i love you

    aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii booooooooooooood!!!

    پاسخ
  98. atiish

    ببخشید ولی بیشتر ترجمه غلطه حتی لیریکسم غلط داره

    پاسخ
  99. سمانه

    خیلی ممنون وای جاستین ازبین پسراتکه تک عااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااششششششششششششششششششششششششششققققققققققققققتتتتتتتتتتتتتتتتتتممممممممممممممممم جاستیییییییینننننن

    پاسخ
  100. وحید

    دوستای خوبم بهتره کمی تو اینترنت چرخ بزنید و ببینید واقعیت جی بی چیه
    متوجه میشید که جی بی کاره ای نیس فقط یه عروسکه که داره فرامین اربابشو اجرا میکنه
    مراقب باشید عاشق کسی نشید که خودشم خودشو گم کرده
    جاستین هر چی میخونه و هر طوری رفتار میکنه بیشترش جز اجرای دستور چیزی نیس
    کمی به خودمون بیایم بد نیس
    دنیا خیلی بزرگتر از اون چیزیه که ما فک میکنیم
    و خیلی وقتا دقیقا برعکس اون چیزی که فک میکنیم
    کافیه کمی …

    پاسخ
  101. Sabra

    با نظرتون کمی موافقم.اهنگ فارسی قشنگ تره.

    پاسخ
  102. نفس

    خیلی عالی بود امسال بعد مدرسه میامممممممممم پیشت جاسی جونم عشخم اگه میشه اهنگای وان دراکشنو هم بزارید

    پاسخ
  103. دیبا خرمی

    AHANG ZIBA VA TARJOME ALI BOOOOOOOD VA JASTIN BIEBER IS VEEEEEEEEERRRRRRRRRRRYYYYYYYY GOOOOOD
    SALE 2013 BARAY GHIGAR AJI

    پاسخ
  104. saba

    behet pishnahad mikonam ye kellas zaban berri!!!

    پاسخ
  105. سایه

    یعنی تو بدت میومد اگه جاستین رو بدنت بخوابه همه جاتو بمکه و بعد آروم سرشو بین پاهات ببره و حسابی واست بمالشو بعد دراز بکشه و تو روی بدنش بالا پایین بری مریم جون ؟

    پاسخ
  106. saman

    آرزو ی خودتو به اسم دیگران نگو خانومی .شتردرخواب بیند پنبه دانه

    پاسخ
  107. bita

    جاستین همیشه عاااااااااااااااااااااااااااالیه من عاشششششششششققشم

    پاسخ
  108. bita

    بالاخره می رم یه روز جاستینو بوسش می کنم

    پاسخ
  109. samaneh.

    جاستین عاشقتم هم خوشگلی هم خوش تیپ وااای اگه ایران بودی دختراواست جنگ راه می نداختن

    پاسخ
  110. narges ghayoomi

    just i want to say justin bieber read so beutifull h love him
    kiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiissssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss
    justin read more beutifull than one dierection h never like herry in one dierection

    پاسخ
  111. m.jb

    wow oh my god i lllllllllllllllooooooooooooovvvvvvvvvvvvvvvveeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee
    justin
    justin s all of my life

    پاسخ
  112. مليسا

    بنین خانما و اقایون محترم
    من توی خانواده ای بزرگ شدم
    که ادب یادم دادن
    بحث باید منطقی باشه
    خواهشا رعایت کنید
    منم عاشف جاستینم ولی فحش میدم
    گویا؟؟

    پاسخ
  113. :)

    من هم قبول دارم که خیلی ترجمه اشکال داشت و من نمی خوام که بد بگم یا هدفم اذیت باشه ولی ترجمه خیلی بد بود و در حد اینگلیسی بچه ها بود .

    با تشکر 🙂

    پاسخ
  114. Melika

    اهنگ خوبی بود بد نبود مرسی ولی کلا جاستین افتضاحهههه

    پاسخ
  115. katy

    مرسی بابت ترجمه
    اما فکر نمیکنی یکم ایراد داشت

    پاسخ
  116. katy

    من با نظر سودابه کاملا موافقم من خودم جاستین رو در حد مرگ دوست دارم همه آهنگاشو هم دارم ولی ممکنه یکی ازش بدش بیاد من که نباید خودمو باره کنم که تو هم باید حتما ازش خوشت بیاد

    پاسخ
  117. justin

    عالییییییییییی بود من عاشق جاستین و اهنگ هاشم

    پاسخ
  118. جازمین

    مرسی ولی بعضی از جا هاش رو اشتباه ترجمه کرده بودی و اولاش یک کلمه جا انداختی

    پاسخ
  119. Hasti

    Salam man tarafdar Enrique Iglesias hastam vali eteraf miconam Justin Biber ham ghashang mikhune.

    پاسخ
  120. شایان

    قشنگ بود ولی واقعا قیافه ی جاستین و هیکلش آن قدرام که شما فکر می کنید قشنگ نیست ولی تیپش عالیییییییییییییییییییی .

    پاسخ
  121. selena gomez

    آهنگ قشنگ بود من عاشق عاشق justin بودم ولی در آهنگ هایی که من دیدم داشت دخترهارا لب می گرفت کارهای هم جنس بازی دیگه خودتووون میدونین خیلی پست واوزی است

    پاسخ
  122. عااااااااااااااااشق جاستین(ویدا)

    جاستین خوشگل ترین و خوش تیپ ترین و خوش صدا ترین و جذاب ترین پسریه که من تو عمرم دیدم.
    خییییییلییییی هم نازه
    i love you Jusssssssssssssssstin

    پاسخ
  123. nazanin

    Fek nakonam kasi bishtar az man justin ro dust dashte bashe,mamnoon,aliiiiiiiii bud,kheyli dusesh daram,bazam mamnoon,justinam ba ahangash miterkune,aziiiiiiiiiizam

    پاسخ
  124. darya glambert

    راستش من اصلا جزو طرفدارای جاستین بیبر نیستم و نخواهم بود چون ازش خوشم نمیاد البته توهین به کسی نشه چون فقط حقیقتو گفتم و بی احترامی هم نکردم ولی اومدم اینجا که اعتراف کنم این آهنگش از معدود آهنگایی بود که واقعا عاشقش شدم و تقریبا هر روز گوش میدم ترجمه ی قشنگی هم داره ممنون

    پاسخ
  125. sara

    justin binazireh.hameh khanevadeh digeh divone shodan az baske man hamash migam justin justin.bozorg tarin arezom ine ke az iran beram america hade aghal ba justin harf bezanam.selena ham aslan liyaghat nadareh ahhhh.i loooooooove you justiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiin

    پاسخ
  126. love....

    دوست عزیز از ترجمه ی باحال و زیبای شما بسیار متشکر هستم اگه می خواهی بدونی که من کی هستم بیا تو وبلاگم که عاشقانه ی غمگین است و البته صد در صد هم واقعی و بر اساس یک داستان طبیعی است لطفا خواهشن بهش سر بزن و نظر هم فراموش نشود.

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ love … :
      دیدم بلاگت رو و کامنتم دادم 🙂

      پاسخ
  127. zahra

    مهشره من میمیرم براش میخوام برم دبی پیشش 14 میرم وای

    پاسخ
  128. nazanin

    عااااااااااااااالیییییییییییییییی مر30

    پاسخ
  129. ali

    عالی بود ممنونم .

    پاسخ
  130. ROYA

    khyliiiiii ahange zibaee e az tarjome shoma ham aga HADI kamal tashakoro daram
    Friendship is the heaviest coin
    in the international bank of love!
    and
    with your friendship,
    I am the richest person on earth
    So keep me rich forever

    پاسخ
  131. littlemonster

    آخه مگه میشه جاستین یه کاری بکنه بد باشه 3>

    پاسخ
  132. سناجون

    اول از همه بگم اونایی که واسه جاستین خودشونو میکشن جاستین اگه ببینه به شما رو هم نمیده چون منو جاستین همدیگره دوس داریم پس بهتره زیاد حرف نزنین نمیدونم من شبیه جاستینمو ازاینجورچیزا جاستین من یدونه هست ما از فیسبوک اشنا شدیم. دارین از حسودی میگین اما من راستشو میگم.

    پاسخ
  133. saina

    man az justin khosham nemiad ama az in ahangesh khatere daram….faghat az in ahangesh khosham miad merc az tarjome khobetoon

    پاسخ
  134. فروغ

    سلام مرسی من خیلی این اهنگو دوس دارم خواسی بیا وبم بگو با چه اسمی بلینکمت

    پاسخ
  135. بهار

    بیشتر جاها ایراد داره…
    “man we stepping out like!”
    شما نوشتی:
    “now we stepping out like”
    درضمن!
    couple things I can’t spell without u
    نه:
    some things i can’t spell without u!
    معنی هاشون خیلی فرق داره!!!
    اولی یعنی:
    مسایل زناشویی رو بدون تو نمیتونم هجی کنم…
    در حالی ک دومی ینی:
    بعضی چیزارو نمیتونم هجی کنم! 😐
    اگه بلد نیستین ترجمه نکنین…
    یا حداقل رو دور کند بذارین دوباره گوش بدین:|
    این چیه آخه؟؟؟؟؟؟؟

    پاسخ
  136. na30m..

    pesaraa hame hasoodan va hesadat mikonan k hamash bahoone migiirano vasash eybo irad mizaraaaan.justiin aliiiiiiiiiiiiiiiyeeee..ham khoodesh ham hame chiiizeSH..cheeSHmeetoOn daraaaad

    پاسخ
  137. melika

    I love you justin♥♥♥:*

    پاسخ
  138. azita

    salam, kheili khoob bood………………………………………..

    پاسخ
  139. ......

    من عاشق این اهنگشم مرسی ممنون عالی بود

    پاسخ
  140. lili

    salam .mamnoon az tarjome aliton.
    good luck.

    پاسخ
  141. lili

    salam.az tarjome aliton mamnoonam.
    good luck

    پاسخ
  142. یسنا

    فقط می تونم بگم دوست دارم جاستین

    پاسخ
  143. رضا

    پس چرا توی اهنگش اینو As long as you love me اینجوری تلفط میکنه no easy love me به معنی عاشق بودن تو اسون نیست.

    پاسخ
  144. مینو

    خطاهات هم به نظرم نیومد

    پاسخ
  145. ldk,

    عالی بود
    خطاهات هم به نظرم نیومد

    پاسخ
  146. ldk,

    عالی بوووووووووووووووووووووووود

    پاسخ
  147. kimia

    mamnoon az ahangayi k mizarin .az sedaye justin khosham miad ama khodesh na yekam bachast.dar har hal merc

    پاسخ
  148. negari

    hala in mehdi khali baste gofte shabihe justine shoma chera bavar mikonid.justinam k asan engar 2khtare faqat sedash ghashange

    پاسخ
  149. negari

    darzemn az tarjome mamnoon khaste nabashid

    پاسخ
  150. adam.ly

    as justin halam be ham mikhore va faghat be khatere khaharam ahanghasho download mikonam vali adam lambert as hame bahal tare

    پاسخ
  151. ساغر

    من موقعی که ترجمه آهنگ رو میخوندم خود آهنگم تو گلکسی تبم گوش میدادم . اما تو رپش گم کردم کجا بودم .

    پاسخ
  152. jojo!

    مرررسی!منم جاستینو کمی ذوست دارم ولی این آهنگه محححححشششششره!
    فهمیدیم گلکسی تب داری بابا!!!!!!

    پاسخ
  153. jojo!

    مرررسی!منم جاستینو کمی دوست دارم ولی این آهنگه محححححشششششره!
    فهمیدیم گلکسی تب داری بابا!!!!!!

    پاسخ
  154. NEDA

    ترجمه ات یکم مشکل داشت

    پاسخ
  155. melika 77

    من خیلی از جاستین خوشم نمیاد ولی این اهنگش یکمی قشنگه!!!! هادی عزیز بابت ترجمه زیبات ممنون (مثل همیشه عالیییییییی )♥♡♥♡♥♡

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ملیکا :
      مرسی عزیزکم :-* بازم سر بزنم خوشحالم میکنی

      پاسخ
  156. نازنین فروغ

    وحید جون عالیه ایول خوشم اومد تو یه جمله میتونم بگم اینای که گفتی همهtrueجاستین کاره ای نیس فقط خیلی حرف گوش کنه .راستی یه چی یادت رف بگی که دوستای من که او اونور دنیا شما این ور دنیا او نه شمارو میشناسه بشناسم بهتون اهمیت نمیده ***** ممنون از ترجه قشنگت میتونم بگم با چن ترجمه اشتبا چیزی نمیشه ادمیزاد اشتبا میکنه دیگه

    پاسخ
  157. نازنین فروغ

    جواب مهدی جون :اگه راس میگی ممنون میشم اکستو بزاری ببینم ممنون 45

    پاسخ
  158. نازنین فروغ

    جواب JOJOl:OK

    پاسخ
  159. نازنین فروغ

    وحید جون عالیه ایول خوشم اومد تو یه جمله میتونم بگم اینای که گفتی همهtrueجاستین کاره ای نیس فقط خیلی حرف گوش کنه .راستی یه چی یادت رف بگی که دوستای من که او اونور دنیا شما این ور دنیا او نه شمارو میشناسه بشناسم بهتون اهمیت نمیده ***** ممنون از ترجمه قشنگت میتونم بگم با چن ترجمه اشتبا چیزی نمیشه ادمیزاد اشتبا میکنه دیگه

    پاسخ
  160. بهـــــــــــــــــــــــــــــار

    وای جاستـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــین این سر دنیام ازت دورم ولی عوضش یه قلبی دارم که به غیرازتو کسی دیگه رو دوس نداره کـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــاش نزدیکم بودی برا یه لحظه دیدنت جونمومیدم عاشقتـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــم تااخرش تااخرین نفســـــــــــــــــــــــــــــــــم

    پاسخ
  161. مهشید

    سلام مرسی دانلود کردم اهنگاشو. ب منم سر بزنیدا حتماااااااااااا منتظرم بوس بوس فدا فدا
    mahshidgoon.blogfa.com

    پاسخ
  162. sajad

    really sorrrryyyy.
    argue : to talk someone and to say dont agree with that
    agree : موافق بودن

    واقعا که هنوز argue رو از agree تشخیص نمیدید .

    پاسخ
  163. آناهیتا

    وای ممنونم عزیزم.هادی جون به نظر من وب شما خیلی طرفدار پیدا کرده البته بیشتر برای دخترا جالب بوده!! منم خیلی دوست داشتم.حیف که برای 5 شنبه باید بریم مسافرت وگرنه بیشتر بهتون سر میزدم. راستی به میلم سر زدم اما…

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ ناهید :
      ایمیلی ک وارد میکنید وجود نداره اصلا

      پاسخ
  164. آناهیتا

    من چند تا ایمیل دارم. یکی دیگه وارد کردم شاید چون خیلی وقته بهش سر نزدم پاک شده.ولی به هر حال ممنون خیلی مهم نبود عجیجم.

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ آناهید :
      اگه مهم نبود ک بیخی اوکی : )

      پاسخ
  165. آناهیتا

    در ضمن من ناهید نیستم آناهیتا هستم.

    پاسخ
  166. فاطیما

    لطفا شماره ی شخصی جاستین رو بذارید =

    بیوگرافی زنده شششششششششششششش.

    پاسخ
  167. SAM

    یه چند وقت بود حسابی نخندیده بودم وای با این کامنتا
    دخیا یکم رو پسرای خودمون متمرکز شین با !!
    برم این صفحه رو با دوسام شیر کنم اونا یکم فاز ببرن با این دخیا بخندن
    هادی شماره جی بی رو داشتی بذار ثواب داره ها هههه

    پاسخ
    1. هادی مرادی

      پاسخ سام :
      خخ :)))) منم کلی میخندم روزانه …

      پاسخ
  168. fatemeh

    آخه به جاستین نمیخوره این آهنگو خونده باشه!!!
    خیلی جاستین بده که سلنا جون رو تنها گذاشت!!!!
    با این کارش ازش بدم اومد!!

    پاسخ
  169. mahsa

    mer3000000000000
    khili khili ali bood

    پاسخ
  170. یگانه

    هه هه این روانی رو باش میگه من با جاستین دوستم آخه دختر نازم قشنگم آخه نفهم اون میاد با تو دوست شه اصلا تو راست میگی جاستین با تو دوست شد تا آخرش که پای تو وانمیسته صد تا دختر خوشگل تر از تو پیدا میشه این باید صدر خبرای ایران بشه
    دوستی یک ایرانی با جاستین بیبرخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخخ

    پاسخ
  171. fariba

    as long as you love me یعنی از وقتی که عاشقم شدی . اگه میشه درستش کنید

    پاسخ
  172. _Fα†ïïïMα_

    as long asa you love me
    ینی از زمانیکه تو عاشقم شدی

    پاسخ
  173. رزا

    آخه میشه پسر به این خوشگلی؟ خدایا وقتی میبینمش میخوام همون جا باشم لبمو بندازم تو لبش فقط بخورمش…
    آخه چرا ما همه چیمون از کشورای دیگه کمه؟ جاستینو فقط میخوام بخورمش حتی اگه بشه خدمت کارش هم میشم اخه نمیدونین عشقش ادمو میکشه ااااااووووووووووه

    پاسخ
  174. پری

    خــــیـــلـــی ســــاده از کـــنــار ایــن مـــطــلــب رد نــشـــیــد ( تــنــهـا فــرصــت شـما بــرای جـلـب تـوجـه جـاسـتـیـن )

    جاستین بـیـبـر چند روز پیش از تمای بیلبر های جهان خواست که برای مستند BELIEVE که 49 روز دیگه منتشر میشه Request یا درخواست بدن

    برای این کار باید وارد سایت مستند بلیو بشید ، نقشه ایران هم در صفحه درخواست ها وجود داره و هر چی درخواست ها از کشور ایران بیشتر باشه عالیه

    از همه ی بیلبرهای ایرانی درخواست میشه که کسایی که اکانت تویـ*یـتر یا فیس/بوک دارند اینکارو انجام بدن

    ( لطفا مطلب رو به اشتراک بذارین تا به گوش همه بیلبرها برسه )

    اطـــــــــلــــاع رســــــانـــــــی کـــــــنــــــیـــــد
    لطفا برای اطلاعات بیشتر و ثبت رای به http://teambieber.biz/ مراجعه کنید

    ترووووووووووخداااااااااااااااااااا

    پاسخ
  175. سودا

    …مرسی بابت ترجمه هادی جون من این ترانه رو خیلی دوست دارم خیلی زحمت کشیدی

    پاسخ
  176. yekta

    عاشق اهنگشم
    من با این اهنگ کلی خاطره دارم وقتی توی تصویری مرده جاستین رو میزد من هم گریه می کردم
    عاشتم جاستین

    پاسخ
  177. ثنا

    آی آی!!!!
    منم یکی ازطرفداراشم…خیییییییلی اهنگ قشنگیه خداااایی!البته خودم دونه دونه های اهنگاشوحفظم ولی خب بااینکه زبانم خوبه ترجمه هام دستوپادررفتس!!!!!مرسی بابت ترجمه باوجودبعضی نواقص.

    پاسخ
  178. neda

    man ye pishnahade ali baraye motarjem daram inke bere loghat haye har ahang ro be zabane farsi dorost yad begire

    پاسخ
  179. jazzy

    سلام هادی جون ممنون از ترجمت واقعا دستت درد نکنه واقعا دنبالش میگشتم.
    خانوما و اقایون کی گفته ترجمه اشتباه داره من خودم مترجمم ترم اخر بزرگسالم معنی شعری که هادی نوشته واقعا درستهحالا هر کی میخواد بره یه جا دیگه دنبال ترجمه بگرده من خیلی از اهنگای جاستینو از سایت هادی ترجمشو گرفتم برای اینکه واقعا خوب معنی میکنه .اگرم واستون سوال پیش اومده چرا ترم اخر بزرگسال میاد دنبال متنو ترجمه بهشون میگم چون اینارو واسه کارم میخوام و حوصله ی نوشتنشو ندارم میام کپی میگیرم .
    در هر صورت ازت ممنونم هادی جون.
    i love justin bieber.his my love .and i love him so much .thank’s for you’re help.

    پاسخ
  180. Miley Cyrus

    سلام
    باعرض معذرت اما این ترجمه کاملا غلطه….
    معنی اون چند عبارت میشه :

    *تاوقتی که توعاشق منی
    مامیتونیم گرسنه بمونیم
    میتونیم دربه در و بی خانمان باشیم
    مامیتونیم شکسته باشیم….*

    درضمن من کاملابایگانه جون موافقم!!!!خخخخخخخ
    (معادله ی امنیتی تون تو حلقم)

    پاسخ
  181. Miley Cyrus

    ناز نفست رکسی جون

    (8+8=؟؟؟)

    پاسخ
  182. سمیه

    عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی

    پاسخ
  183. kimia belieber

    its the best music in the world tnx a lot

    پاسخ
  184. zahra

    وای این اهنگ هم معنیش از عالی به اون ور بود یه جوریم خوندش ادم گریه میوفته ولی وان دایرکشن یه چیز دیگست

    پاسخ
  185. Xxxx

    this song is wonderful! thank you verrrrrrrrrrrrrrry much!! 🙂

    پاسخ
  186. mohaddeseh

    اقا هادی واقعا خیلی خیلی ممنونم از ترجمه های خوبت.مرسی مرسی.
    سودابه واقعا حرف دل منو زدی….من واقعا یه دیوونه ی ب تمام معنای جاستینم.ایشالله میرم کنسرتش.هیچ خواننده ای اهنگاش ب این قشنگی نیس…اینو همه میدونن!!البته بعضیا مثل اقای مییلاد از دنیا بی خبرن…!
    بچه ها توجه !!!!!!توجه!!!!!
    یه پسر ترکیه ای هست ب اسمguray sayli کپی جاستینه.سرچ کنید.
    بازم خیلی حرف زدم..ببخشید!بازم مرسی اقا هادی خصوصا واس اهنگdown to earth

    پاسخ
  187. سهیل

    باباچه خبره
    جاستینم فقط یه ادمه همین
    قدر عظمت خودتونو بدونید
    فقط صداش خوبه همین
    موفق باشید…..

    پاسخ
  188. پریسا

    عااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااالی

    پاسخ
  189. محمدحسن

    خوده شعری ک گذاشتید مشکل داره چ برسه ب ترجمش…
    خواستید میتونم شعر درستشو براتون بفرستم…

    پاسخ

پاسخ دهید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

معادله ی امنیتی را پاسخ دهید *

Copyright © All Rights Reserved for MihanLyrics.com - 2016

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات
error: Sorry, content is protected !