adele    20 مهر 1391    بار بازديد

Adele skyfall

متن و ترجمه فارسی اهنگ Skyfall از Adele در ادامه مطلب :

ترجمه شده توسط هـــــــــــــــــــــادی

————————————————————

This is the end

این پایانه …

Hold your breath and count to ten

نفست رو نگه دار و تا ده بشمار

Feel the earth move and then

گردش زمین رو احساس کن و اونوقت ..

Hear my heart burst again

صدای قلبم رو دوباره میشنوی

For this is the end

برای این پایان ..

I’ve drowned and dreamed this moment

من غرق  و مبهوت این لحظه شدم

So overdue, I owe them

و سر رسیدم . مدیون اونها شدم

Swept away, I’m stolen

از دستم در رفت .. من دزدیده شدم

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall

زمان سقوط اسمون

Skyfall is where we start

اسمون همینجا ک ما  دوست شدیم داره سقوط میکنه

A thousand miles and poles apart

و هزاران مایل تیکه پاره میشه

When worlds collide, and days are dark

وقتی ک دنیا از هم میپاشه ، و روز ها تاریک میشن

You may have my number, you can take my name

تو شاید شماره ی منو داشته باشی ، میتونی بگی ک من مال تو هستم

But you’ll never have my heart

اما هیچوقت نمیتونی صاحب قلبم بشی

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall

زمان سقوط اسمون

Where you go I go,

هر جا بری منم میرم

What you see I see

هر چی رو تو ببینی منم میبینم

I know I’ll never be me, without the security

میدونم ک هیچوقت  بدون امنیت خودم نمیشم

Of your loving arms

اگه دست های مهربونت

Keeping me from harm

منو از بدی ها دور نگه میداره …

Put your hand in my hand

اونوقت دستت رو بذار توی دستام

And we’ll stand

و  تا با هم بایستیم

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

Let the sky fall, when it crumbles

بذار اسمون سقوط کنه .. و از هم بپاشه

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

Face it all together

با همه اینا رو به رو میشیم

At skyfall

زمان سقوط اسمون

Let the sky fall

بذار اسمون سقوط کنه ..

We will stand tall

ما با هم می ایستیم

At skyfall

زمان سقوط اسمون

————————————————————

،کپی بردادی تنها با ذکر منبع مجاز هست،

مطلب را با دوستانتان به اشتراک بگذارید …

 
forough
مهر 20م, 1391

dasteton dard nakone fogolade bood….

 
samane
مهر 20م, 1391

ajab seda va matni dare…hodoode ye sal bood ke roosh kar mikard

 
reza
مهر 20م, 1391

of your loving arms galate … miporse are your loving arms keeping me from harm?

 
Mehdi_hero
مهر 20م, 1391

عالی بود .. یه جمله بندی مناسب !

 
sami
مهر 20م, 1391

in adele mahshare ha…..

 
sahar
مهر 20م, 1391

akhare ahang onja ke mige skyfaaaal hodode 13 saniye tool keshhide.. marekas

 
ali
مهر 21م, 1391

mer30 az tarjome

 
امین
مهر 21م, 1391

goooooooooooooooooooooooooooooooood

 
mammad
مهر 22م, 1391

tnx

 
مهسا
مهر 23م, 1391

راستش من خیلی میام تو سایتتون ولی خیلی کم نظرمیدم.ناراحت نشین چون همیشه باید بگم:”عالی بود,ممنون,خسته نباشین,ادامه بدین…”معذرت.ولی واقعاعالیه!موفق باشین

 
S.J
مهر 23م, 1391

MAMNOON AZ TARJIME ZIBATOON MOVAFAGH BASHID

 
سامان افشین
مهر 24م, 1391

Ali i i i i i i :-)
dasteto0o0o0on dard nakone :-*

 
هادی مرادی
مهر 25م, 1391

پاسخ مهسا :
سلام ، ممنون بابات کامنت هاتون ، همین یه دونه هم کافی هست ، بهتر از بعضی هست ک میان و توهین میکنن
مرسی بازم سر بزن

 
zari
مهر 26م, 1391

Hadi terekundi azizam.Khoda budesh.

 
هادی مرادی
مهر 28م, 1391

پاسخ زهرا :D
به به چ عجب افتاب کدوموری در اومده اینجا اومدی ؟ :))
مرسی عزیزم : x

 
hossein
مهر 29م, 1391

ممنون از ترجمه ی خوبتون

 
MILLaaD
مهر 29م, 1391

she is a great star
tnx

 
6 تایی ها
آبان 1م, 1391

dameton garm kheyliiiiiiiiiiiiiiii mardid

 
Helia
آبان 1م, 1391

20!

 
آرامش
آبان 2م, 1391

سلااااااااام. خوبید؟ خیلی وقته بهتون سرنزدم ؛ ببخشید، گرفتار بودم ولی همیشه به یادتون بودم و هستم . خیلی دوستتون دارم. مثل همیشه سایت و ترجمه و آهنگا عالیه. آقا هادی یک دنیا سپاس.

 
هادی مرادی
آبان 2م, 1391

پاسخ آرامش :
سلام ممنون از اینکه بازم سر زدی و کامنت دادی ، خوشحالم میکنی ! موفق باشی

 
forough
آبان 3م, 1391

nagshe aslie filme skyfall gofte vagti be in ahang goosh mikonam geryam migire…!!!!!!!! ensafan manish kheli khoobe

 
bella
آبان 6م, 1391

merc.aali boood

 
mitra
آبان 9م, 1391

aga hadi shoma zaban khondid? alii bood

 
nazi
آبان 9م, 1391

aga hadi shoma zaban khondid? alii bood-koja khon?did

 
sana
آبان 9م, 1391

i love Adele.thanks for lyric

 
akbar
آبان 10م, 1391

mer30 is very skyfall

 
masoud
آبان 10م, 1391

tnX a lot

 
هادی مرادی
آبان 17م, 1391

پاسخ میترا :
نه عزیزم علاقه دارم فقط

 
Amir mohammad
آبان 18م, 1391

Excellent!!!

 
mah
آبان 19م, 1391

dastatoon dard nakone….

 
علی
آبان 21م, 1391

man motmaenam ta ye mahe ayande hatman jozve por bahstarinha mishe

 
ajib
آبان 22م, 1391

vagan oscar ro bayad bebare…..

 
kevan
آبان 22م, 1391

baba namzade oscar ham beshe bazam khodesh baese eftekhare

 
parvaz
آبان 22م, 1391

toro khoda ye mosahebeyeye tasviri azash tarjome konid

 
mohamad
آبان 22م, 1391

vagan binazire man har shab goosh midam

 
mahsa
آبان 22م, 1391

allliiii… allllllliiiii..

 
adele
آبان 22م, 1391

merci ke ahang haye nano tarjome mikonid

 
رضا
آبان 22م, 1391

سلام جیگر.خدا وکیلی سایتت حرف نداره کارت درسته . مرسی

 
mohsen
آبان 22م, 1391

oscar male one..

 
hani
آبان 22م, 1391

akhare sedast.. ikgadr mafhomihast ke bazi jahasho nemifahmam

 
sayna
آبان 22م, 1391

har ahangi ke toosh vilon bashe man doosdaram

 
hasti
آبان 22م, 1391

ey kash too iran koncert bezare…

 
mahsa
آبان 26م, 1391

Tarjomeye salis o ravo0ni bo0d…merci vaghean

 
ramin
آبان 27م, 1391

khyli aliii bod dasteton dark nakone xoxo

 
yazdan
آبان 27م, 1391

migan behtarin ahange james bond shode

 
yaser
آبان 27م, 1391

man nemidonam maniye ahang haye justin ro mikhan chikar!!!!!!! be in migan mafhoom

 
adele
آبان 27م, 1391

ras migin vagan aga yaser… mer30 az tarjome

 
mjm
آبان 29م, 1391

دستتون درد نکنه.

 
رضا
آذر 1م, 1391

ینی وقتی این آهنگو گوش دادم منهدم شدم!… صدای این زن واقعا قریب و رمزآلوده… ممنون از ترجمه خوب شما..

 
narsis
آذر 1م, 1391

mer300000000 bi nazir bud

 
hadi
آذر 9م, 1391

dar javabe reza mikhastam begam ke ki gofte( of your loving arms) ghalate???!!!!!etefaghan doroste,

 
saeideh
دی 2م, 1391

count to ten یه اصطلاحه!! به ترجمه تون 60 میدم از 100 در کل ممنون.

 
yalda
دی 4م, 1391

salam chera manie ahangaye rihanna mese dimond ro nemizarin?

 
هادی مرادی
دی 4م, 1391

dimond ro gozashtam

 
sara
دی 8م, 1391

kalame SECURITY be YOUR LOVING ARMS barmigarde
shoma inaro joda mani kardi

 
saman
دی 11م, 1391

salam.
siteton alie .mersi babat tarjomaton .
man raperam va mamolan text hamoo az site haye motabar migiram .age betoonin komak konin mamnoon misham

 
parsa
دی 11م, 1391

mer30 in ahang ali hast

 
kimiya
دی 14م, 1391

Vay man mimiram vase sedash marekas

 
Hossein
دی 14م, 1391

Tnx

 
anita
دی 14م, 1391

asheghetam pesar ……..damet garm.

 
هادی مرادی
دی 14م, 1391

پاسخ انیتا :
مرسی :X

 
nazanin
دی 15م, 1391

Hadi jan man nemidunam che tarifi bekonam dostan goftaniha ro goftan man ghablan b saitet sar zadam v az tarjemeha lezat bordam b omid movafaghiat bishtar baray u aziz

 
هادی مرادی
دی 16م, 1391

پاسخ نازنین :
مرسی عزیزم و ممنون از کامنتت !

 
aria
دی 20م, 1391

skyfall :james bond
adeel is the beeeeeest
let yhe skyfall…

 
Aban
دی 22م, 1391

Kheili khoooBiii haDiiiiiii <3

 
لیلا
دی 23م, 1391

واقعا مرسی
خیلی زحمت می کشید

 
Sajad
دی 24م, 1391

وقتی صدای Adele را میشنوم از شگفت زدگی زیاد به گریه می أفتم.
شما کاری کردیة که مجبور شدیم کف خونمون را ایزوگام کنیم.
خیلی هم گرون شد.!!!!!!

 
Gashin
دی 26م, 1391

wooooooooooooooow in ahang mahshaaaaaaare ♥ biiiiiiiig like

 
farhad shahri
دی 26م, 1391

ممنون بابت ترجمه خوبتون .این امر کمک شایانی به آوا شناسی زبان میکنه ودرک همه رو نسبت به موسیقی جهانی از لحاظ شنیداری بالا میبره

 
pouria
دی 28م, 1391

افرین بر شما که میدونید اهنگ بی نظیر یعنی چی

 
nafis
دی 28م, 1391

کارت خیلی ذرسته آقا هادی دمت گرم

خیلی حال کردم بازم دمت گرم

 
sady
دی 29م, 1391

TY

 
arghavan
بهمن 1م, 1391

slm khaili khooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooob boooood dasteton dard nakone be in migan ahang

 
mahnaz
بهمن 1م, 1391

aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii bud

 
ایسان
بهمن 2م, 1391

مرسی بابت ترجمه.
من عاشق اون قسمتهاشم که اوج میگیره واقعا اهنگ قشنگیه.مرسی کلی

 
Bita
بهمن 6م, 1391

aliiiiiiiiiiiiiiiiye asheghesham merciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!:X

 
arian
بهمن 7م, 1391

کارتون بیسته، آهنگو حفظش کردم (y)

 
بهمن 9م, 1391

kheili khoooooob bod
man ta alan hame tarjome hato khondam faghat nazar nadadami

 
gandom
بهمن 10م, 1391

babat tarjome mamnon ali bod

 
بهمن 11م, 1391

I LOVE YOU ADELE

 
بهمن 12م, 1391

مرسی ترجمه ی کامل و زیبایی بود
ولی کاش یه نقد هم واسش بنویسید !! من اونجاش که میگه ممکنه شماره منو داشته باشی… مفهمومشو نمیفهمم !!!

 
گم نام
بهمن 14م, 1391

it was so nice

 
گم نام
بهمن 16م, 1391

really confusing

 
گم نام
بهمن 16م, 1391

dunce

 
Hedie
بهمن 17م, 1391

I love it &you too,go on…

 
س
بهمن 25م, 1391

سلام

با تشکر فراوان

A thousand miles and poles apart

یعنی هزارها مایل دور از هم

 
tara
بهمن 26م, 1391

kheiiiiili ali bud….
man shenidam k adele y bimari dare shoma midunid raste ya na?
ag raste lotfan begid bimarish chie???

 
میثاق
بهمن 26م, 1391

goooood

 
mehdi
بهمن 29م, 1391

mahshar bood TNX a lot

 
اسفند 4م, 1391

man ravanie adelam…rasti emshab yani 3 vome esfand sa ate 11 shab shabake mano to garammi aworlds dare ke adele ham hast hatman bebinid

 
yasna
اسفند 8م, 1391

tabrrrrrrrrrrrrrrik adele osCaR booooooOooOooorddddd……hoooOOooooooraaa

 
اسفند 9م, 1391

تقدیم به بهترین دوستم

 
Hasti
اسفند 16م, 1391

واقا مرسی من از متن شما برای کلاس زبانم استفاده کردم واقعا ممنونم عالی بود

 
اسفند 17م, 1391

خوبه فقط انگش هم کنارش بگذارید خواشمندم اگر این کار را کنید

 
amir
اسفند 20م, 1391

مهشر بودواگر میشه اهنگ خودش را هم به زار

 
mahyar
اسفند 20م, 1391

سلام اقا هادی باید بگم سایتت عالیه من زیاد میام تو سایتتون بعضی وقت ها مشکلاتی تو ترجمه پیش میاد اما شما بلافاصله درستش میکنین ودر کل خیلی خوبه ممنون

 
اسفند 24م, 1391

کپی کردم…با اجازه

 
یلدا
اسفند 27م, 1391

ممنون حرف نداشت.عالی بود

 
MOHAMMAD
اسفند 27م, 1391

سلام
به نظر من اگه arms اغوش معنی کنیم خیلی زیباتره

 
n.k
فروردین 5م, 1392

tnx

 
...
فروردین 5م, 1392

فوق العاده بود! ممنون:)

 
parastesh
فروردین 8م, 1392

salam…………sale noton mobarakkkkkkkkkkkk
.mamnooooooooooooooooooooooon az tarjome aaliton hadi jan

 
parastesh
فروردین 8م, 1392

salam…………sale noton mobarakkkkkkkkkkkk
………………..mamnooooooooooooooooooooooon az tarjome aaliton hadi jan

 
leila
فروردین 12م, 1392

سلام هادی جان!

تبریک به خاطر ترجمه های روان و جذابت واینکه خوب فهمیدی وقتت رو صرف چه اهنگی

کنی…موفق و مانا باشی عزیزم

 
فروردین 19م, 1392

خیلی ممنون.عالی بود.

 
باران
فروردین 24م, 1392

thanks a lot

 
امیر سالار
فروردین 25م, 1392

بسیار عالی بود .. کلاسیک و شیک

 
mahgol
فروردین 25م, 1392

it was greaaaaaaaaat thanks so much

 
رنگووووو
فروردین 30م, 1392

عالی عالی عالی … واقعا اینجا عالیه .
ممنونم . (: دمت گرم داداش هادی کارت محشره.
همیشه سرمیزنم ولی خب کامنت نزاشتم تا حالا ،شرمنده . همیشه کارت درسته.

 
shad.DOta
اردیبهشت 2م, 1392

خدایی اولین باره اینجور سایتی می بینم دمتون گرم

 
behrad
اردیبهشت 3م, 1392

mre3000000000000…ali budd.

 
amin ps
اردیبهشت 3م, 1392

سلام
متن آهنگ خیلی زیبا بود…
در حدی که حفظش کردم…
امیدوارم اشتباه نباشه…
مطمءن باشم؟؟؟ :)
در ضمن اگه یه پیج تو فیسبوک هم داشتین عالی بود…

 
elena
اردیبهشت 18م, 1392

tnx alot

 
arya
اردیبهشت 20م, 1392

tanx

 
naWzi
اردیبهشت 21م, 1392

:) vaqean aliiiiiiiiiiiiiiii bud

 
maria
اردیبهشت 24م, 1392

kheyli ali boooooood mer30 mn har ahangi k tush vialon va piano dashte bashe ro dos daram va adele ham ali khunde in ahango bazam merc!

 
zzz
اردیبهشت 26م, 1392

خیلی ممنون

 
Mobin10
خرداد 2م, 1392

دمتون گرم
من یکی که عاشق ادل هستم اون این آهنگش

 
IRAN
خرداد 4م, 1392

I LOVE ADELE . she is a good singer

 
sag
خرداد 22م, 1392

aliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii

 
خرداد 27م, 1392

ممنون عالی بود

 
خرداد 30م, 1392

aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaalllllllllllllllllllllllllllllllllllllllliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiboooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooood.thank you very much 26 sale

 
خرداد 30م, 1392

سلام واقعا سایت عالی دارید فقط پایین هر ترجمه دانلود اهنگش را بگذارید.
در جواب فرنوش /چرا این قدر جوگیره چرا سنش را نوشته
احتمالا خواستگارنداره سنش را این جا نوشته شوهر گیرش بیاد

 
ناهید
تیر 1م, 1392

بهترین ترجمه موجود بود! بغیر از این خط!
I know I’ll never be me, without the security

 
SADAF
تیر 4م, 1392

aliiiiiiiiiiiiiiiiiiii boooooooood aga hadi bazam mamnoon az babateh tarjomeh ke karded khodaee khaste nabashed az babateh en keh en hameh matn ahang tarjomeh mikonin

 
سارا
تیر 14م, 1392

عالیییییییییییییییییییییییییی.خسته نباشید.

 
sarvin
تیر 30م, 1392

webet alie

 
raha
مرداد 2م, 1392

خوب بود
مرسی
ادامه بدین

 
jordan
مرداد 4م, 1392

دادا دمت گرم خیلی حال کردم واقعاً ممنون :دی

 
atena
مرداد 24م, 1392

Ömidväram in alalm donya comęnta ŕęall bashë
Hamishe khob bashi. Hamishe ta hamisheeeeeeeeee. Meqc y milllion:-*.

 
مرداد 28م, 1392

It was great , I really like this song .

 
Dementor
شهریور 5م, 1392

هادی خیلی قشنگ معنی کردی ! من عاشق این اهنگم. :*

 
Dementor
شهریور 5م, 1392

ilove you Adele ! tank you Hadi :)

 
شهریور 6م, 1392

gooooood excellllllllllent mr hadi tnx alot

 
شهریور 29م, 1392

سایت تون عالیه حرف نداره دست تون درد نکنه

 
آبان 9م, 1392

عالی بود

 
آذر 8م, 1392

سلام
ممنون بابت متن و ترجمه . دنبالش بودم .

 
آذر 11م, 1392

اگه میشه لینک دانلود هم قرار بدید.ممنون

 
iparsmedia.com
آذر 23م, 1392

از زحمات و متن زیبا ممنونم

 
nadooni behtare
دی 4م, 1392

asheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeegheeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeshaaaaaaaaaaam

 
Yasaman
دی 5م, 1392

I love addele and her songs….
Thank you so much
Best wishes for you
@-}– @-}– @-}– @-}–
@-}– @-}–
@-}– @-}– @-}– @-}–
@-}– @-}–

 
بهمن 27م, 1392

vaiiiiiiii merciiiii.man asheghe adeleam.tabadole link mikoni?age khasti lotfan ba mozoe فقط کتابva dar nazarate vebam behem khabar bede.
e_bookkhoone.abarblog.ir

 
yasamin
بهمن 29م, 1392

vaghean in sher harf nadare ajab matn dare mer3000000000000000000000

 
sunsky
اسفند 1م, 1392

it’s perfect

 
فائزه
اسفند 6م, 1392

از این بهتر مگه میشه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ مرسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسسی

 
H@D!$EH
اسفند 7م, 1392

thank you so much for this text but I think if that have download link that can be better. I expectant you put the link .

 
aram
اسفند 14م, 1392

سلام ممنون ک مارو هم از معنی این آهنگ بی نظیر مشعوف میکنین
سپاااااااااااااااااس فراوان

 
اسفند 17م, 1392

ادل یه دونس هادیم یه دونس.
آقا هادی من وقتی ترجمه یه آهنگو میخام اولینجا اینجاس مرسی

 
unknow
اسفند 18م, 1392

Thank you

 
ملیسا
اسفند 29م, 1392

فقط یه اشکال داشت اونم این بود که اونجاش که میگفت زمین تیکه پاره میشه مهنیش این بود که زمین به
چند قطعه تقسیم میشه
با تشکر فراواان

 
sarallah
فروردین 25م, 1393

thankyou for text

 
kimia
تیر 12م, 1393

واقغا عالی بود و مرسی

 
gohar
مرداد 3م, 1393

وااااااااااای متنش عالیه واقعا فوق العاده است

 
شهریور 23م, 1393

خیلی عالی بود دستتون درد نکنه من عااااشق اهنگ های ادلم…واقعا ترجمه تون معرکه بود انشالله همیشه موفق و پیروز باشین

 
شهریور 23م, 1393

خیلی عالی بود مرسی واقعا دستتوندرد نکنه من عاشق ادل و اهنگها شم.موفق باشین

 
یاس
شهریور 24م, 1393

مرسی از شما

و ادل عزیزم م

فوق العاده ستتتتتت

 
مهتا
مهر 2م, 1393

عاااااااااااالیه

 
ßïêßêя-£êvêяïc
مهر 10م, 1393

دیوونم میکنه این اهنگ دمت گرم اددددددددددددددددددددددددددددددددددددددددل

 
ساحل
مهر 16م, 1393

همیشه بااین ترانه آروم میشدم بی آنکه معناش رو بودنم ، خوشحالم که انتخاب صحیح داشتم،بابت ترجمه‌ی عالیتون تشکر

 
reza
مهر 27م, 1393

adel foghooooooooooOOOOOOOOOOOOLADAS

 
ارسال نظر
نام شما *
ايميل *
ادرس وب



* گزينه هاي الزامي


کپي برداري از مطالب ميهن اشعار تنها با هماهنگي با مدير سايت مجاز ميباشد و در غير اين صورت پيگرد قانوني دارد !
مطالب مرتبط
اشتراک گذاري
تبليغات